Morphological change
If an address system is not exclusive — either one form or the other — then it loses its essential function of differentiating interlocutors on the grounds of pronominal address. Eventually in English, after Shakespeare, the systems collapsed and the plural form survived as the sole manner of direct address. The singular thou form is still found in some dialects of northern English and is common in religious usage, e.g. in prayers.
The original distribution of pronominal forms is given in the following table. The survival of you as the only second personal pronoun is somewhat surprising as this is an originally oblique form. One reason may be its former phonetic similarity with the singular form — thou /ðu:/ and you /ju:/ — before the Great Vowel Shift shifted this and it was lost as a pronoun anyway. There was also a phonetic equivalence between the oblique singular and the nominative plural, thee /ði:/ and ye /ji:/.
Singular |
Plural |
Nom. thou (du) |
ye (ihr) |
Acc./Dat. thee (dich) |
you (euch) |
There are many varieties of English which retain a distinction between singular and plural for second person pronouns. These have one of two systems. The first is the above (quite a rare situation). The second is a simplified system which shows 1) lack of case distinctions, 2) one singular form you and 3) alternative plural forms which are either the inherited nominative plural (ye) or a morphological compound (yous, y'all /jɔ:l/) or a combination of these two options (yees).
Singular |
Plural |
Nom./Acc.Dat. you |
ye, yees, yous, y'all |
Morphological misinterpretation This is, in a way, the reverse of the previous phenomenon. It can be seen clearly with some French loanwords in Middle English where the final /s/ of a lexical word was misinterpreted as a plural affix (as in English) and removed for the singular form of the loan. An example is Old French cerise which turns up in Middle English as cherry without the final /s/ (in the singular).
References
Aronoff, Mark and Kirsten Fudeman 2004. What is Morphology? Maldon, MA: Blackwell.
The following table summarises the situation across vernacular varieties of English. With the exception of those conservative dialects of northern English which retain thou/thee, there are no special object forms of these pronouns. A genitive form may, however, be found as with y’alls in South African Indian English.
Unrecognised morphology In a contact situation it may happen that speakers of the receiving language may fail to recognise the morphological structure of a borrowed word. This has happened with a small group of Scandinavian verbs which were borrowed in the north of England in the late Old English period. Here the reflexive pronominal affix -sk was not recognised by the English and the reflexive verbs were treated as monomorphemic non-reflexive verbs. An example is Old Norse batha-sk which appears as Middle English bask ‘to bathe in sunlight'; another case may be the verb busk from Old Norse bua-sk.
Bauer, Laurie 1988. Introducing Linguistic Morphology. Edinburgh: University Press.
Booij, Geert 2007. The Grammar of Words. An Introduction to Linguistic Morphology. Second edition. Oxford: University Press.
Carstairs-McCarthy, Andrew 2001. An introduction to English morphology. Edinburgh: University Press.
Spencer, Andrew 1991. Morphological theory. Oxford: Blackwell.