Dateiname: bluewin_Patricia_Kaas_25-10-2002.xml
1 |
|
moderator |
|
|
wir begrüssen patricia kaas im bluewin-chat, herzlich willkommen. |
2 |
|
traducteur |
|
|
nous saluons patricia kaas et commencons |
3 |
|
Candtdersonn |
|
|
Après tant d'années de succès, A-t'elle l'impression que les émotions qu'elle véhicule dans ses chansons sont toujours aussi authentiques ou bien reconnait-elle que c'est devenu un pur produit commercial ? |
4 |
|
Patricia Kaas |
|
|
non je crois que se qui est important pour moi, cest une passion...peut etre pour une maison de disque. |
5 |
|
traducteur |
|
|
f-nach so vielen erfolgreichen jahren, wird es nicht am bisschen kommerziell jetzt? a-nein, weil das ist meine leidenschaft. es ist vielleicht kommerziell für die platten-firma, aber nicht für mich. |
6 |
|
andrea22 |
|
|
Wie fühlen Sie sich in Ihrer neuen Wahlheimat Zürich? |
7 |
|
Patricia Kaas |
|
|
sehr gut weil die lebensqualität sehr interressant ist. |
8 |
|
traducteur |
|
|
q-comment vous sentez-vous dans votre nouvelle maison à zürich? r-très bien, la qualité de vie ici est très bonne. |
9 |
|
Guest28931 |
|
|
hello patricia, je suis une de tes fan et j'aimerai savoir si tu as des enfants? |
10 |
|
Patricia Kaas |
|
|
non, mais jai tequila mon petit chien :o) |
11 |
|
traducteur |
|
|
F-ich bin ein grosser fan. möchtest du kinder? a-eigentlich habe ich schon einen hund 'tequila' ;-) |
12 |
|
toni_ |
|
|
planen Sie Ihre show von A-Z durch oder bleibt auch platz für spontanität? |
13 |
|
Patricia Kaas |
|
|
ein teil muss organisiert sein. aber die spontanität ist beim singen und beim kontakt zum publikum. |
14 |
|
traducteur |
|
|
q-vos shows sont-ils planifiés ou improvisés? a- une partie doit être préparée, l'impro vient du contact avec la public. |
15 |
|
Noni |
|
|
Bonjour Patricia, on parle beaucoup en ce moment de la Star academy, qu'en pensez-vous? et seriez vous d'accord pour chanter un duo avec un de ces apprentis chanteur? |
16 |
|
Patricia Kaas |
|
|
ja deja chante en duo avec un de ces apprentis. le pour cest que ca permet des jeunes de montrer leur talen et le contre est le cote voyeurisme. |
17 |
|
traducteur |
|
|
f-man spricht jetzt viel von 'popstars' auf TV, möchen sie mal mit denen singen. a-ich finde's eigentlich gut. gut ist der talent der jungen, schlecht ist das 'voyeurism'.. |
18 |
|
martino |
|
|
Sie werden oft mit der verstorbenen Edith Piaf verglichen - Schmeichelt Sie solche Vergleiche? |
19 |
|
Patricia Kaas |
|
|
das ist ein kompliment für mich, aber ich finde stimmenmässig sind wir sehr verschieden. |
20 |
|
traducteur |
|
|
f-vous êtes comparés à edith piaf, qu'en pensez-vous? r-c'est un compliment, mais on a un style différent, je pense.. |
21 |
|
Candtdersonn |
|
|
Que pensez-vous de la mentalité Suisse-allemande, en quoi la trouvez différente de la mentalité française ? |
22 |
|
Patricia Kaas |
|
|
...ils sont plus pnctuel peut etre plus organise.. |
23 |
|
traducteur |
|
|
F-was halten sie vor der deutschen schweiz-mentalität, im vergleich mit frankreich? a-die sind mehr organisiert, mehr zeit-orientiert.. |
24 |
|
demi |
|
|
Es ist immer eine Bereicherung Sie live zu sehen, wann kommen Sie wieder ins Hallenstadion? |
25 |
|
Patricia Kaas |
|
|
...morgen bin ich im kaufleuten! aber ich denke ich komme wahrscheindlich im April wieder. |
26 |
|
traducteur |
|
|
q-qu'en revenez-vous au hallenstadion? r-demain je suis au kaufeleuten, et je reviens en mars. |
27 |
|
sigi_ag |
|
|
Patricia Du bist eine wunderschöne Frau.Ich wünsch Dir alles Gute.Sigi |
28 |
|
Patricia Kaas |
|
|
:o) |
29 |
|
traducteur |
|
|
patricia, tu es super belle, je te souhaite plein de bohneur! r- ;-))))) |
30 |
|
francois1964 |
|
|
Pourquoi habiter dans une grande ville plutôt qu’un village ? |
31 |
|
Patricia Kaas |
|
|
un village, ca sera peut etre pour plus tard. en se moment zurich me plait bien |
32 |
|
traducteur |
|
|
f-wieso wohnst du in einere grossen stadt und nicht in einem dorf? a-ich werde in einem dorf vielleicht später mit meiner familie wohnen.. und zürich ist eine kleine grosse stadt :-) |
33 |
|
chris |
|
|
Wenn Sie sich einen Traum-Duettpartner wünschen können, mit wem würden Sie gerne ein gemeinsames Lied aufnehmen oder die Bühne teilen? |
34 |
|
Patricia Kaas |
|
|
George Michael! |
35 |
|
traducteur |
|
|
q-avec qui voudriez-vous faire un duo? r- george michael |
36 |
|
le_cameleon_69 |
|
|
hello Patricia, je suis aussi un admirateur, pense tu faire un concert à lausanne |
37 |
|
Patricia Kaas |
|
|
comme la tourne ce prolonge en avril, ca serait possible. |
38 |
|
traducteur |
|
|
f-kommst du mal bald für ein konzert nach lausanne a-vielleicht in april komme ich nach lausanne, ist noch nicht fest..siehe www.patriciakaas.net |
39 |
|
tami |
|
|
Was bedeutet Ihnen Ihre Fans? |
40 |
|
Patricia Kaas |
|
|
man hat eine leidenschaft aber man will sie teilen und fans sind deshalb sehr wichtig. |
41 |
|
traducteur |
|
|
q-que sont les fans pour vous? r-on a une passion et on veut la partager. les fans sont ainsi très importants. |
42 |
|
demi |
|
|
Was erwartet uns morgen im Kaufleute? |
43 |
|
Patricia Kaas |
|
|
ich wollte mit dieser show die leute aus verschiedene generationen und stilen zusammenbringen in einer intimer atmosphäre. |
44 |
|
traducteur |
|
|
q-qu'est-ce qui nous attend au kaufleuten demain? r-j'aimerais, avec ce show, amener les gens dans une ambiance francaise de toutes les générations et dans une athmosphère intime. |
45 |
|
lucine |
|
|
Haben Ihre Eltern Sie in der Karrière als Sängerin immer bekräftigt und unterstützt? |
46 |
|
Patricia Kaas |
|
|
ja meine eltern waren meine ersten fans und war nie dagegen. sie haben mich aber auch nicht dazu gezwungen. |
47 |
|
traducteur |
|
|
q-vos parents vous ont-ils aidés et soutenus pour votre carrière? r-ils m'ont soutenu et surtout jamais forcé à cette carrière. |
48 |
|
theo_ag |
|
|
Sie haben nun gerade Ihren ersten Film " and now l....." gedreht, war das Ihr Auftakt zur Schauspieler-Karriere? |
49 |
|
Patricia Kaas |
|
|
es war eine schöne erfahrung die mir lust gegeben es zu wiederholen, ich hatte viel glück, Claude lelouche und die schauspieler grosszügig zu mir. |
50 |
|
traducteur |
|
|
q-vous venez de faire un film. que pensez-vous d'une carrière au cinéma? r- ca m'a plu, ca ete une bonne expérience, que j'aimerais repeter. j'ai eu de la chance de travailler avec claude leclouch et les acteurs qui ont ete geniaux avec moi. |
51 |
|
Metallikouydainours |
|
|
l'album "Piano Bar", c'était uniquement pour subvenir aux besoin du film de Claude Lelouch ou l'album serait qd même sorti sans le film ? |
52 |
|
Patricia Kaas |
|
|
cest un album concept, cest quil me fallait un occassion et le film l'etait. |
53 |
|
traducteur |
|
|
f-das album 'pinao bar' war nur für den claude lelouch-film oder war es geplant? a- es war ein 'konzept-album'. ich brauchte eine gelegenheit un der film war diese. |
54 |
|
oliver |
|
|
Wie fühlen Sie sich vor einem Auftritt? Kennen Sie das Gefühl von Nervosität noch, oder entsteht diesbezüglich eine gewisse "Professionalität"? |
55 |
|
Patricia Kaas |
|
|
ich hatte nie richtig lampenfieber. nur wenn ich in meiner eigenen stadt aufgetreten bin oder meine familie da ist.aber das liegt mehr daran dass ich sehr früh angefangen habe zu singen. |
56 |
|
traducteur |
|
|
q-comment vous sentez-vous avant un concert? etes-vous nerveuse ou pro et pas stressee? r- j'ai jamais eu de gros stress, ni de fièvre :-), peut-etre parce que je chante depuis lontemps et donc l'habitude. |
57 |
|
gospel-sue |
|
|
J'aime bien vos chansons et demain j'ai la chance, de vous voir "live". Quand arrivera votre prochain album? |
58 |
|
Patricia Kaas |
|
|
si tout va bien en juin prochain. |
59 |
|
traducteur |
|
|
f-wann kommt das nächste album? a- wenn alles klappt, nächsten juni. |
60 |
|
travis |
|
|
salut patricia, was für künstler inspirieren dich? |
61 |
|
Patricia Kaas |
|
|
oh lala verschiedene. es kommt auf das album das ich aufnehmen möchte. zum beisp. Piano Bar war inspiriert von dem Album 'Older' von George Michael. |
62 |
|
traducteur |
|
|
q-quels artistes t'inspirent? r-beaucou! -ca depend des albums que je veux faire. par exemple, piano bar a ete inspiree de l'album 'older' de george michael. |
63 |
|
leontom |
|
|
Hello!je voudrais savoir comment reagissez.vous suite aux critiques de votre passage a Expo 02?Ps:mon fils de 7ans vous adore,mais il est a l'ecole,alors un ch'tit bonjour de sa part.. |
64 |
|
Patricia Kaas |
|
|
merci. ce qui concerne lexpo 02 c'etait un malentendu il etait toujours prevu que je joue pour 15min. |
65 |
|
traducteur |
|
|
f-wie reagieren sie auf die kritiken bezüglich ihres kurzen konzertes an der expo? a-das war so vorgsehen, wir hatten gesagt, dass ich für 15 min. singen werde. so einfach. |
66 |
|
demi |
|
|
Ihre Auftritte sind nie ein "Konzert mit Patricia Kaas" sondern immer "ein Abend mit Patricia Kaas" besten Dank für diese wunderbaren Events. |
67 |
|
Patricia Kaas |
|
|
danke für das kompliment :o) |
68 |
|
traducteur |
|
|
vos concerts sont merveilleux parce que ce sont plus qu'un concert, c'est une soirée! -r- merci pour le compliment ;-)) |
69 |
|
bounty1 |
|
|
patricia , welche charakterzüge sind dir bei anderen menschen wichtig? |
70 |
|
Patricia Kaas |
|
|
ehrlichkeit! einfachkeit sensibilität und kraft etc.. |
71 |
|
traducteur |
|
|
q-quelles sont les signes de caracteres importants pour vous? r- l'honnetete, la simplicite, la sensibilite et la force, etc. |
72 |
|
inutil_pseudo |
|
|
A quel age as-tu commencer à chanter ?! |
73 |
|
Patricia Kaas |
|
|
a lage de 8ans, au marriage de mes freres. |
74 |
|
traducteur |
|
|
f- wie alt warst du, wenn du angefangen zum singen hast? a- als ich 8 war, an meiner bruder-hochzeit ! |
75 |
|
ake |
|
|
Hello Patricia, tu es sans doute a l'heure actuelle l'une des plus grandes voix de la chanson francaise, pourquoi ce nouvel album (que j'ai acheté quand même) en anglais ? |
76 |
|
Patricia Kaas |
|
|
parce-que cest un album concept liee au film 'and now...' que le film sort dans plusieurs pays et que dans les pianobars tres souvent en chante en anglais. |
77 |
|
traducteur |
|
|
f-wieso ist diese neue album auf english, wenn du die grösste franz. sängerion bist? a-das ist ein konzept-album, das ist ist wegen des filmes, der zu verschiedene länder geht, und in den piano-bars singt man english. |
78 |
|
demi |
|
|
Welches ist Ihr Lieblingslied aus Ihrem Repertoir? |
79 |
|
traducteur |
|
|
q-quelle est votre chanson preferee de votre repertoire? r-'entrez dans la lumiere'. |
80 |
|
Patricia Kaas |
|
|
'entrez dans la lumiere' |
81 |
|
Guest72838 |
|
|
Je vous ai vu au Paleo Festivel de Nyon il y a quelques années en arrière. Quelle énergie ! qu'est ce qui vous donnes des ailes dans la vie? |
82 |
|
Patricia Kaas |
|
|
le public me donne cette energie. |
83 |
|
traducteur |
|
|
f-was gibt ihnen energie im leben? ich habe sie in nyon gesehen, wow, so viele energie!! a- dort war ich an einem konzert und das publikum hat mir viele energie gegeben! |
84 |
|
Marc |
|
|
Sind das Deine Fuesse auf der CD Piano Bar? |
85 |
|
Patricia Kaas |
|
|
ja es ist mein fuss ;o) |
86 |
|
traducteur |
|
|
q-ce sont tres pieds sur la pochette de piano bar? r-un de mes pieds, oui !! |
87 |
|
Klemens |
|
|
Hallo Patricia, ich möchte mich einfach nur bedanken für die vielen schönen Stunden, die ich mit Ihnen im Konzert mit Ihrer Musik verbringen durfte. es ist immer ein Erlebnis, besonders die Konzerte in Frankreich. Vielenn Dank auch an das Team hinter Ihnen, besonders an Cyril! |
88 |
|
Patricia Kaas |
|
|
danke, ein gutes team ist wichtig in einer karriere. |
89 |
|
traducteur |
|
|
q-merci pour tout ce que tu fais et tes concerts. tu me donnes beaucoup de plaisir. bravo a ton team et surtout cyril? r- merci, on a besoin d'un team fort derriere soi. |
90 |
|
chpochon |
|
|
Comment choisissez-vous les chansons qu'on vous soumet ? En écoutez-vous beaucoup ? |
91 |
|
Patricia Kaas |
|
|
oui pas mal.ca depend ou je demande a des compositeurs d'ecrire ou j'ecoute ce qu'on menvoit et choisi en fonction de ce qui me touche. |
92 |
|
traducteur |
|
|
f-wie wählen sie die lieder, die man ihnen gibt? hören sie viele von denen? a-es kommt drauf an, ich beantrage manchmal komponisten oder ich wähle,was man mir schickt und ich wähle die lieder, die mich am meisten berühren. |
93 |
|
travis |
|
|
wie oft bist du in zürich? hast du noch andere wohnsitze? |
94 |
|
Patricia Kaas |
|
|
nein ich keine anderen wohnsitz,nur hotels...ich bin fast ein halbes in zürich. |
95 |
|
traducteur |
|
|
q-es-tu souvent a zurich? as-tu d'autres apparts? r-non, suelement a zurich. sinon je suis dans les hotels. je suis a zurich presque la moitie de l'annee. |
96 |
|
quebecfan |
|
|
bitte fragt patricia mal ob sie bei les enfoires wieder dabei ist und ob sie wieder mit der wohltätigkeits tour unterwegs sind im nächsten jahr! |
97 |
|
Patricia Kaas |
|
|
es wird keine tour geben, aber ich hoffe natürlich dabei zu sein bei dem konzert. |
98 |
|
traducteur |
|
|
q-est-ce que-tu vas refaire une tournee avec les enfoires? r- il n'y aura pas de tournee des enfoires cette fois-ci, mais j'espere etre a leur prochain concert. |
99 |
|
travis |
|
|
patricia, kannst du mal schnell in die kamera winken für mich? wäre toll! :-) |
100 |
|
Patricia Kaas |
|
|
*winkewinke* |
101 |
|
traducteur |
|
|
peux-tu me faire un signe a la camera ;-)) here u go... |
102 |
|
Sara1 |
|
|
ich möchte Ihnen sagen, dass Ihre Musik mich seit 13 Jahren begleitet und ich sonst noch nie über so viele Jahre den selben Interpreten so sehr geschätzt habe wie ich Ihre Musik schätze. |
103 |
|
Patricia Kaas |
|
|
das freut mich sehr, man versucht sich immerwieder zu verbessern, danke. |
104 |
|
traducteur |
|
|
f-je veux vous dire que votre musique m'accompagne depuis 13 ans et que je n'ai jamais suivi un artiste et une musique si longtemps. r- merci beaucoup, j'essaie de me renouveler er de m'ameliorer tout le temps. |
105 |
|
EtniEs-[-m-]- |
|
|
Mit wievielen Jahren hatten sie ihren ersten Freund ? :-)) |
106 |
|
Patricia Kaas |
|
|
2 monate bevor ich 18 wurde :o) |
107 |
|
traducteur |
|
|
q-quel age aviez-vous pour votre premier petit ami. r- 2 mois avant d'avoir 18 ans ;-)) |
108 |
|
marazul |
|
|
wie erlebten sie diese fotoshootings + waren diese leicht für sie zu erstellen ? |
109 |
|
Patricia Kaas |
|
|
es war ein grosses vergnügen für mich. |
110 |
|
traducteur |
|
|
q-comment vous sentez-vous lors de photoshoorts, est-ce facile pour vous? r- oui, c'etait super sympa, beaucoup de plaisir pour moi. |
111 |
|
jen |
|
|
elo patricia, tu veux pas essayer un nouveau style de musisque ?! n'y as-tu jamais pensé ?! |
112 |
|
Patricia Kaas |
|
|
je suppose que tu naimes pas trop ce que je fait..ma musique est un mélange de style. |
113 |
|
traducteur |
|
|
f- möchtest du nicht einen neuen musik-styl ausprobieren? a- ich nehmen an, du magst meine musik nicht. meine musik ist jedoch ein mishung von stilen. |
114 |
|
Marc |
|
|
Welche Jahreszeit haben Sie am liebsten? |
115 |
|
Patricia Kaas |
|
|
kommt auf meine stimmung an aber Schnee mit ein wenig Sonne gefällt mir gut. |
116 |
|
traducteur |
|
|
q-quelle est votre periode preferee de l'annee? r- ca depend de l'humeur, en fait. j'aime bien la neige avec un peu de soleil |
117 |
|
moderator |
|
|
der chat ist leider schon wieder zu ende. wir bedanken uns ganz herzlich bei patricia kaas, dass sie sich die zeit genommen hat. alles gute und viel erfolg weiterhin! noch ein letztes wort von patricia kaas? |
118 |
|
traducteur |
|
|
le chat est maintenant fini, patricia doit partir à de nouvelles obligations mais a eu beaucoup de plaisir a chatte avec vous. elle se rejouit de vous revoir et vous souhaite une belle fin de journee :-) |
119 |
|
Patricia Kaas |
|
|
au revoir merci davoir etait avec moi. mes reponses etaient courtes mais cest toujours un peu difficile. ca ma fait plasir a bientot *bisous* |
120 |
|
traducteur |
|
|
patricia sagt tschüss. meine antworten waren kurz, aber es ist immer ein bisschen schwierig im chat. bis bald und many kisses ;-)) |
121 |
|
moderator |
|
|
danke an alle chatter, die mit dabei waren! das transkript vom chat mit patricia wird in kürze auf www.chat.bluewin.ch erscheinen. |