Move back one step  Move forward one step  List of themes 

Bibliography for the Irish language


The Celtic background
Overviews
Old Irish (600-900)
Middle Irish (900-1200)
Early Modern Irish (1200-1600)
Modern Irish (1600 to the present)
      Irish and Irish society
      Irish and English
      Linguistic studies
      Early grammars and dictionaries
      Grammars and textbooks
      Dictionaries
      Dialects of Irish
         Southern Irish
         Western Irish
         Northern Irish
      Placenames and personal names
Scottish Gaelic
Manx
Welsh
Cornish
Breton
Language contact
Early Irish law
Collections
Catalogue websites


Move back one step  

The Celtic background


Andersen, Henning (ed.) 2003. Language Contacts in Prehistory. Studies in Stratigraphy. Amsterdam: John Benjamins.

Ball, Martin J., James Fife, Erich Poppe and Jenny Rowland (eds) 1990. Celtic Linguistics/ Ieithyddiaeth Geltaidd. Readings in the Brythonic Languages. Festschrift for T. Arwyn Watkins. Amsterdam: John Benjamins.

Bammesberger, Alfred and Theo Vennemann (eds) 2003. Languages in Prehistoric Europe. Heidelberg: Carl Winter.

Bammesberger, Alfred and Alfred Wollmann (eds) 1990 Britain 400 - 600: Language and History. Heidelberg: Carl Winter.

Birkhan, Helmut 1999. Kelten. Versuch einer Gesamtdarstellung ihrer Kultur. [Celts. An attempt at a complete representation of their culture] Österreichische Akademie der Wissenschaften.

Borsley, Robert D. and Ian Roberts 2005. The Syntax of the Celtic Languages: A Comparative Perspective. Cambridge: University Press.

Buck, Carl Darling 1988 [1949] A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages. Chicago: University of Chicago Press.

Carey, John 2007. Ireland and the Grail. Oakville, CT: David Brown Book Co.

Carnie, Andrew, Heidi Harley and Sheila Ann Dooley (eds) 2005. Verb First. On the syntax of verb-initial languages. Amsterdam: John Benjamins.

Chadwick, Nora 1971. The Celts. Harmondsworth: Penguin.

Collinge, N. E. 1985. The Laws of Indo-European. Amsterdam: John Benjamins.

Delamarre, Xavier and Pierre-Yves Lambert 2003. Dictionnaire de la langue gauloise : Une approche linguistique du vieux-celtique continental. Second expanded edition. Paris: Errance.

Dillon, Myles and Nora Chadwick 1972. The Celtic realms. 2nd edition. London: Weidenfeld and Nicolson.

Dottin, Georges 1980. La langue gauloise. Grammaire, textes et glossaire. Genève: Slatkine Reprints.

Dressler, Wolfgang 1967. ‘Galatisches’, in: Meid ed. 147-154.

Durkacz, V. E. 1983. The decline of the Celtic languages. Edinburgh: John Donald.

Elston, C. S. 1934. The earliest relations between Celts and Germans. London: Methuen.

Eska, Joseph F. and D. Ellis Evans 1993. ‘Continental Celtic’, Ball and Fife (eds), pp. 26-63.

Evans, D. Ellis (ed.) 1986. Proceedings of the 7th International Congress of Celtic Studies. Oxford: University Press.

Evans Dewi W. and Brynley F. Roberts 2007. Edward Lhwyd Archæologia Britannica. Texts and Translations. Oakville, CT: David Brown Book Co.

Fowkes, R.A. 1940. ‘The phonology of Gaulish’, Language 16: 285-299.

Gamkrelidze, Th. and V. Ivanov 1973. ‘Sprachtypologie und die Rekonstruktion der gemeinindogermanischen Verschlüsse’, Phonetica 27: 150-156.

Gray, H. L. 1944. ‘Mutation in Gaulish’, Language 20: 223-30.

Greenberg, Joseph 1970. ‘Some generalizations concerning glottalic consonants, especially implosives’, International Journal of American Linguistics 36: 123-145.

Gregor, D. B. 1980. Celtic: a comparative study. Cambridge: Oleander Press.

Hamp, Eric 1951. ‘Morphophonemes of the Keltic mutations’, Language 27: 230-247.

Hamp, Eric 1958. ‘Consonant allophones in Proto-Keltic’, Lochlann 1: 209-217.

Haywood, John 2001. Atlas of the Celtic World. London: Thames and Hudson.

Hendrick, Randall (ed.) 1990. The syntax of the modern Celtic languages. Syntax and Semantics, Vol. 23. San Diego, CA: Academic Press.

Holder, Alfred 1896, 1904, 1907 Alt-celtischer Sprachschatz. 3 vols. Leipzig: B. G. Teubner.

Hopper, Paul 1973. ‘Glottalized and murmured occlusives in Indo-European’, Glossa 7: 141-166.

Jackson, Kenneth H. 1952. ‘“Common Gaelic” The evolution of the Goedelic languages’, Transactions of the Philological Society 71-97.

Konstam, Angus and Roger Kean 2001. Historical Atlas of the Celtic World. New York: Checkmark Books.

Kortlandt, Federik 2007. Italo-Celtic Origins and Prehistoric Development of the Irish Language. Amsterdam: Rodopi.

Krahe, Hans 1954. Sprache und Vorzeit. Europäische Vorgeschichte nach dem Zeugnis der Sprache. Heidelberg: Quelle und Meyer.

Laing, Lloyd 1979.Celtic Britain. London: Routledge and Kegan Paul.

Lejeune, M. 1955 Celtiberica. Salamanca: University of Salamanca.

Lockwood, W. B. 1975. Languages of the British Isles, past and present. London: André Deutsch.

Lluyd, Edward 1971 [1707]. Archaeologia Britannica. An account of the languages, histories, and customs of the original inhabitants of Great Britain. Dublin: Irish University Press.

MacManus, Damian 1984. ‘The so-called Cothrige and Pátraic strata of Latin loan-words in early Irish’, in Ní Chatháin and Richter eds, pp. 179-196.

Mac Mathúna, Séamus and Maxim Fomin (eds) 2006. Parallels between Celtic and Slavic. Belfast: TSO Ireland.

Mallory, J. P. and D. Q. Adams 2006. The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World. Oxford: University Press.

Matasovic, Ranko 2008. Etymological Dictionary of Proto-Celtic. Leiden: Brill.

Meid, Wolfgang (ed.) 1967. Beiträge zur Indogermanistik und Keltologie Julius Pokorny zum 80. Geburtstag gewidmet. Innsbruck: University Press. Innsbrucker Beiträge zur Kulturwissenschaft 13.

Ní Chatháin, Próinséas and Michael Richter (eds) 1984. Irland und Europa. Stuttgart: Klett-Cotta.

Ó Néill, Diarmuid (ed.) 2004. Rebuilding the Celtic Languages: Reversing Language Shift in the Celtic Countries. Talybont: Y Lolfa.

O’Rahilly, Thomas F. 1935. ‘The Goidels and their predecessors’, Proceedings of the British Academy The Sir John Rhys Memorial Lecture, pp. 323-372.

O’Rahilly, Thomas F. 1971 [1957]. The two Patricks. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.

Pokorny, Julius 1949. ‘Zum nicht-indogermanischen Substrat im Inselkeltischen’, Die Sprache 1, 235-45.

Pokorny, Julius 1927-30. ‘Das nicht-indogermanische Substrat im Irischen’, Zeitschrift für celtische Philologie 16: 95-144, 231-66, 363-94; 17: 373-88; 18: 233-48.

Renfrew, Colin 1987. Archaeology and language. The Puzzle of Indo-European origins. London: Jonathan Cape.

Rübekeil, Ludwig 2002. Diachrone Studien zur Kontaktzone zwischen Kelten und Germanen. [Diachronic studies on the contact area between Celts and Germanic tribes] Österreichische Akademie der Wissenschaften.

Sarauw, Christoph 1900. Irske studier. Kopenhagen.

Schlette, Friedrich 1979. Kelten zwischen Alesia und Pergamon. Berlin: Urania Verlag.

Schmidt, Karl-Horst 1957. Die Komposition in gallischen Personennamen. Tübingen: Niemeyer.

Schmidt, Karl-Horst 1977. Die festlandkeltischen Sprachen. Innsbruck: University Press.

Schmidt, Karl-Horst 1986. ‘The Celtic languages in their European context’, in: Evans ed. 199-221.

Schmidt, Karl-Horst 1993. ‘Insular Celtic: P- and Q-Celtic’, in Ball and Fife (eds) 64-98.

Schrijver, Peter 1995. Studies in British Celtic historical phonology. Amsterdam: Rodopi.

Sims-Williams, Patrick 2002. The Celtic Inscriptions of Britain: Phonology and Chronology, c. 400-1200. Oxford: Publications of the Philological Society.

Sims-Williams, Patrick 2006. Ancient Celtic Place-Names in Europe and Asia Minor. Oxford: Publications of the Philological Society.

Sims-Williams, Patrick 1998. ‘The Celtic languages’, in: Ramat , Anna-Giacolone and Paolo Ramat (eds) The Indo-European Languages. (London: Routledge), pp. 345-79.

Sommerfelt, Alf 1962. Diachronic and synchronic aspects of language. (The Hague: Mouton).

Thomson, Robert L. 1984. ‘The history of the Celtic languages in the British Isles’, in Trudgill (ed.), 241-58.

Tovar, Antonio 1961. The ancient languages of Spain and Portugal. New York: Vanni.

Urban, Otto Helmut et al. (in press) Lexikon zur keltischen Archäologie. [A lexicon of Celtic archaeology] Österreichische Akademie der Wissenschaften.

Vennemann, Theo 1994. ‘Linguistic reconstruction in the context of European prehistory’, Transactions of the Philological Society. 92:2 215-284.

Wagner, Heinrich 1959. Das Verbum in der Sprachen der britischen Inseln. [The verb in the languages of the British Isles] Tübingen: Niemeyer.

Move back one step  

Overviews


Ahlqvist, Anders 1994. ‘Litriú na Gaeilge’ [The spelling of Irish], in McCone et al. (eds), 23-60.

Ball, Martin J. and James Fife 1993. The Celtic languages. London: Routledge.

Baumgarten, Rudolf 1980. Bibliography of Irish linguistics and literature. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Best, Richard I. 1942 Bibliography of Irish philology and manuscript literature. Publications 1913-1941. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Gillies, William (ed.) 1994. Language and history in early Britain. New edition of Kenneth Jackson (1953) Dublin: Four Courts Press.

Greene, David 1966. The Irish language. Cork: Mercier.

Jackson, Kenneth 1953. Language and history in early Britain. Edinburgh: University Press.

Lewis, Henry and Holger Pedersen 1937. A concise comparative Celtic grammar. Göttingen: Vandenhoeck and Ruprecht.

MacAulay, Donald et al. 1992. The Celtic languages. Cambridge: University Press.

McCone, Kim, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams and Liam Breatnach (eds) 1994. Stair na Gaeilge. In Ómós de Pádraig Ó Fiannachta [The History of Irish. In Honour of Pádraig Ó Fiannachta]. Maynooth: Department of Irish.

McCone, Kim 2005. A First Old Irish Grammar and Reader, including an Introduction to Middle Irish. NUI Maynooth: Department of Old and Middle Irish of NUI Maynooth.

Ní Chartúir, Darerca 2002. The Irish language. An overview and guide. New York: Avena Press.

O’Rahilly, Thomas F. 1932. Irish Dialects Past and Present. Dublin: Browne & Nolan.

Ó Riagáin, Pádraig 2007. ‘Irish’, in David Britain (ed.) Language in the British Isles. 2nd edition. (Cambridge: University Press), pp. 218-36.

Pedersen, Holger 1909-13. Vergleichende Grammatik der keltischen Sprachen. [A comparative grammar of the Celtic languages] Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.

Rockel, Martin 1989. Grundzüge einer Geschichte der irischen Sprache. [Outline of a history of the Irish language] Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.

Russell, Paul 1990. Celtic Word-Formation: the Velar Suffixes. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Russell, Paul 1995. An introduction to the Celtic languages. London: Longman.

Russell, Paul 2007. ‘The history of the Celtic languages in the British Isles’, in David Britain (ed.) Language in the British Isles. 2nd edition. (Cambridge: University Press), pp. 185-99.

Thomson, Robert L. 1984. ‘The history of the Celtic languages in the British Isles’, in Peter Trudgill (ed.) Language in the British Isles (Cambridge: University Press), pp. 241-58.

Zeuß, Johann Kaspar 1853. Grammatica Celtica. Revised by H. Ebel in 1871.

Move back one step  

Old Irish (600-900)


Ahlqvist, Anders 1983. The early Irish linguist: An edition of the canonical part of the Auricept na nÉces. With introduction, commentary and indices. (Helsinki: Societas Scientiarum Fennica). Commentationes Humanarum Scientiarum 7.

Ahlqvist, Anders 1993. Téarmaíocht gramadaí na Sean-Ghaeilge [Grammatical terms in Old Irish]. Dublin.

Calder, George (ed.) 1995 [1917] Auriacept na nEces. The Scholar’s Primer. Dublin: Four Courts Press.

de Bhaldraithe, Tomás 1981. Innéacs Nua-Ghaeilge don ‘Dictionary of the Irish Language’. [Modern Irish index for the ‘Dictionary of the Irish Language’] Dublin: Royal Irish Academy.

Dictionary of the Irish language based mainly on Old and Middle Irish materials. 1913–75; Compact edition, E. G. Quin (ed.), 1983. Dublin: Royal Irish Academy.

Feuth, Els 1983. ‘Gemination: an Old Irish mutation rule?’, Ériu 34: 143-56.

Greene, David 1973. ‘The growth of palatalization in Irish’, Transactions of the Philological Society: 127-36.

Greene, David 1976. ‘The diphthongs of Old Irish’, Ériu 27: 26-45.

Kavanagh, Seamus 2001. A lexicon of the Old Irish glosses in the Würzburg Manuscript of the Epistles of St. Paul. Edited by Dagmar S. Wodtko. Österreichische Akademie der Wissenschaften.

Kury1owicz, Jerzy 1971. ‘Morphonological palatalization in Old Irish’, Travaux linguistique de Prague 4: 67-74.

Lehmann, Ruth 1991. An Introduction to Old Irish. Baltimore, MD: Modern Language Association of America

McCone, Kim 1994. ‘An tSean-Ghaeilge agus a réamhstair’ [Old Irish and its prehistory], in McCone et al. (eds), pp. 61-220.

McCone, Kim 2005. A First Old Irish Grammar and Reader with an Introduction to Middle Irish. Maynooth Medieval Irish Texts, Vol.3 Maynooth: An Sagart.

McManus, Damian 1991. A guide to Ogam. Maynooth Monographs, Vol. 4 Maynooth: An Sagart.

Ó Cuív, Brian (ed.) 1975. The Impact of the Scandinavian Invasions on the Celtic-Speaking Peoples c. 800 - 1100 A. D. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Pokorny, Julius 1969. Altirische Grammatik. Berlin: de Gruyter.

Quin, Ernest Gordon 1975. Old Irish workbook. Dublin: Royal Irish Academy.

Schulze-Thulin, Britta 1996. ‘Old Norse in Ireland’, in Ureland and Clarkson (eds), pp. 83–113.

Sheil, Margaret G. 1976. Synchronic studies in the phonology of Old Irish. PhD thesis. Madison: University of Wisconsin.

Stokes, W. and John Strachan 1975 [1901]. Thesaurus Palaeohibernicus. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Strachan, John 1903. ‘On the language of the St. Gall glosses’, Zeitschrift für celtische Philologie 4: 470-92.

Strachan, John 1976 [1949]. Old Irish paradigms and selections from the Old Irish glosses. 4th edition, rev. by Osborn Bergin. Dublin: Royal Irish Academy.

Thurneysen, Rudolf 1928.‘Auraicept na n-Éces’, Zeitschrift für Celtische Philologie 17: 277-303.

Thurneysen, Rudolf 1946. A grammar of Old Irish. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Vendryes, Joseph 1908. Grammaire du vieil-irlandais. Paris: Guilmoto.

Vendryes, Joseph 1959-78. Lexique étymologique de l’irlandais ancien. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Windisch, Ernst 1879. Kurzgefaßte irische Grammatik. Leipzig: Hirzel.

Ziegler, Sabine 1994. Die Sprache der altirischen Ogam-Inschriften. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht.

Move back one step  

Middle Irish (900-1200)


Breatnach, Liam 1994. ‘An Mheán-Ghaeilge’ [Middle Irish], in McCone et al. (eds), 221-334.

Cahill, Edward 1935. ‘Irish in the early Middle Ages’, Irish Ecclesiastical Record 46, 363-76.

Cahill, Edward 1936 ‘Irish in the Danish and pre-Norman period’, Irish Ecclesiastical Record 47, 337-54.

Curtis, Edmund 1919. ‘The spoken languages of medieval Ireland’, Studies 8, 234-54.

Dottin, Georges 1913. Manuel d’irlandais moyen. I: Grammaire, II: Textes et glossaire. Paris: Champion.

Hickey, Raymond 1997. ‘Assessing the relative status of languages in medieval Ireland’, in: Jacek Fisiak (ed.), Studies in Middle English linguistics Berlin: Mouton, 181-205.

O’Rahilly, Thomas Francis 1926. ‘Notes on Middle-Irish pronunciation’, Hermathena 44: 152-95.

Strachan, John 1905. ‘Contributions to the history of Middle Irish declension’, Transactions of the Philological Society 202-46.

Move back one step  

Early Modern Irish (1200-1600)


Adams, George Brendan 1970. ‘Grammatical analysis and terminology in the Irish Bardic schools’, Folia Linguistica 4: 157-166.

Ahlqvist, Anders 1979-80.‘The three parts of speech of Bardic grammar’, Studia Celtica 14/15: 12-17.

Bergin, Osborn 1915-1925. ‘Irish grammatical tracts I-IV’, in Supplements to Ériu 8, 9, 1, 17 and 24: 205-235.

McKenna, Lambert 1979 [1944]. Bardic syntactical tracts. Dublin: Institute for Advanced Studies.

McManus, Damian 1994. ‘An Nua-Ghaeilge Chlasaiceach’ [Classical Modern Irish], in: McCone et al. (eds), 335-446.

Ó Cuív, Brian 1965. ‘Linguistic terminology in the Irish Bardic Tracts’, Transactions of the Philological Society 141-64.

Risk, Henry 1971. ‘French loan-words in Irish (i)’, Études Celtiques 12: 585-655.

Risk, Henry 1974. ‘French loan-words in Irish (ii)’, Études Celtiques 14: 67-98.

Move back one step  

Modern Irish (1600 to the present)


Bammesberger, Alfred 1982-4. A Handbook of Irish. Vol. 1: Essentials of Modern Irish. Vol. 2: An Outline of Modern Irish Grammar.Vol. 3: Twentieth-Century Irish Prose. Heidelberg: Winter Verlag.

Clercq, Jan de and Pierre Swiggers 1992.‘The Hibernian connection: Irish grammaticography in Louvain’, in Ahlqvist (ed.), 85-102.

Cronin, Michael 2005. An Ghaeilge san Aois Nua / Irish in the New Century. Dublin: Cois Life.

Mac Eoin, Gearóid 1993. ‘Irish’, in Ball and Fife (eds), 101-44.

Ó Dochartaigh, Cathair 1984. ‘Irish’, in Trudgill (ed.), pp. 289-305.

Ó Dochartaigh, Cathair 1992. ‘The Irish language’, in Macaulay (ed.), pp. 11-99.

O’Rahilly, Thomas F. 1932. Irish dialects past and present, with chapters on Scottish and Manx. Dublin: Browne and Nolan. Reprinted in 1976.

Ó Riagáin, Pádraig 2007. ‘Irish’, in: David Britain (ed.) Language of the British Isles. Cambridge: University Press.

Ó Siadhail, Mícheál 1989. Modern Irish. Grammatical structure and dialectal variants Cambridge: University Press.

Williams, Nicholas 1993 ‘Na canúintí a theacht chun solais’ [The coming to light of the dialects], in: McCone et al. (eds), pp. 447-78.

Move back one step  

Irish and Irish society


Blaney, Roger 1996. Presbyterians and the Irish Language. Belfast: Ulster Historical Foundation (Ultach Trust).

Corkery, Daniel 1954. The Fortunes of the Irish Language. Cork: Mercier Press.

de Brún, Fionntán 2006. Belfast and the Irish language. Dublin: Four Courts Press.

de Fréine, Séamus 1965. The Great Silence. Cork: Mercier.

Crowley, Tony 2000. The Politics of Language in Ireland 1366-1922. A Sourcebook. London: Routledge.

FitzSimon, Betsey and James H. Murphy (eds) 2004. The Irish Revival Reappraised. Dublin: Four Courts Press.

Government of Ireland 1937. Bunreacht na hÉireann. ‘Constitution of Ireland’. Dublin: Oifig an tSoláthair.

Hindley, Reg 1990. The death of the Irish language. A qualified obituary. London: Routledge.

Hogan-Brun, Gabrielle and Stefan Wolff (eds) 2003. Minority Languages in Europe: Frameworks, Status, Prospects. London: Palgrave/Macmillan.

Ihde, Thomas W. (ed.) 1994. The Irish Language in the United States. A Historical, Sociolinguistic, and Applied Linguistic Survey. Westport. Connecticut: Bergin and Garvey.

Kelly-Holmes, Helen (ed.) 2001. Minority Language Broadcasting. Breton and Irish. Clevedon: Multilingual Matters.

Mac Giolla Chríost, Diarmait 2005. The Irish Language in Ireland. From Goídel to Globalisation. London: Routledge.

Mac Gréil, Micheál 1996 [1977]. Prejudice in Ireland Revisited. Maynooth: National University of Ireland, Maynooth, Department of Social Studies.

Mac Mathúna, Liam, Ciarán Mac Murchaidh and Máirín Nic Eoin (eds) 2000. Teanga, Pobal agus Réigiún: Aisti ar Chultúr na Gaeltachta Inniu. [Language, Community and Region: Articles on the Culture of the Gaeltacht Today] Dublin: Coisceim.

Mac Mathúna, Séamus 2006. ‘Remarks on standardisation in Irish English, Irish and Welsh’, in: Hildegard Tristram (ed.) Celtic Englishes III (Heidelberg: Winter), pp. 114-29.

Mac Murchaidh, Ciarán (ed.) 2004. ‘Who Needs Irish?’ Reflections on the Importance of the Irish Language in Modern Ireland. Dublin: Veritas Publications.

MacPóilín, Aodán 1997. The Irish language in Northern Ireland. Belfast: Ultach Trust.

McCloskey, James 2001. Guthanna in Éag – an mairfidh an Ghaeilge beo? / Voices Silenced : Has Irish A Future? Baile Átha Cliath : Cois Life.

McCoy, Gordon and Maolcholaim Scott (eds) 2000. Gaelic Identities : Aithne na nGael. Belfast : Institute of Irish Studies, Queen’s University Belfast.

Nic Craith, Mairead (ed.) 1996. Watching One’s Tongue: Issues In Language Planning. Studies in European Regional Cultures. Liverpool: University Press.

Nic Pháidín, Caoilfhionn and Seán Ó Cearnaigh (eds) 2008. A New View of the Irish Language. Dublin: Cois Life.

Ó Catháin, Brian (ed.) 2009. Sochtheangeolaíocht na Gaeilge [The sociolinguistics of Irish], Léachtaí Cholm Cille 39.

Ó Croidheáin, Caoimhghin 2006. Language from below. The Irish language, ideology and power in 20th century Ireland. Dublin: Dublin City University, Centre for Translation and Textual Studies.

Ó Cuív, Brian (ed.) 1969. A view of the Irish language. Dublin: Stationary Office.

Ó hIfearnáin and Máire Ní Neachtain (eds) forthcoming. An tSochtheangeolaíocht: Feidhm agus Tuairisc [Sociolinguistics: Function and Report]. Dublin: Cois Life.

Ó Huallacháin, Colmán 1994. The Irish and Irish. A sociolinguistic analysis of the relationship between a people and their language. Dublin: Assisi Press.

O’Malley Madec, Mary 2002. From the centre to the edge: The social contours and linguistic outcomes of contact with English in an Irish core community and peripheral community. Unpublished PhD thesis, University of Pennsylvania.

Ó Murchú, Helen 1999. An Ghaeilge, le haghaidh roimpi – Irish. Facing the Future. Dublin: European Bureau of Lesser Used Languages.

Ó Murchú, Mairtín 1993. ‘Aspects of the societal status of Modern Irish’, in Ball and Fife (eds), 471-90.

O’Reilly, Camille C. 1999. The Irish language in Northern Ireland: the politics of culture and identity. Basingstoke, Hampshire: Macmillan.

Ó Riagáin, Pádraig (ed.) 1988. Language Planning in Ireland, Published as a special issue of International Journal of Sociology of Language, No. 70.

Ó Riagáin, Pádraig 1997. Language Policy and Social Reproduction: Ireland 1893-1993. Oxford: Oxford University Press.

Ó Ruairc, Maolmhaodhóg 1999. I dtreo teanga nua. Dublin: Cois Life.

Ó Snodaigh, Pádraig 1995. Hidden Ulster. Protestants and the Irish language. Belfast: Lagan Press.

Ó Súilleabháin (ed.) 1998. Athbheochan na Gaeilge. Cnuasach Aistí [The Revival of Irish. A Collection of Articles]. Dublin: Conradh na Gaeilge.

Ó Torna, Catríona 2005. Cruthú na Gaeltachta 1893-1922. Dublin: Cois Life.

Ó Tuathaigh, Gearóid, Liam Lillis Ó Laoire and Seán Ua Súilleabháin (eds) 2004. Pobal na Gaeltachta. A sceál agus a dhán. [The people of the Irish-speaking area. Their story and their art] Second edition. Indreabhán: Cló Iar-Chonnachta.

Phoenix, Eamon et al. 2005. Feis na nGleann: a century of Gaelic culture in the Antrim Glens. Belfast: Stair Uladh.

Russell, Joy 2002. The Irish language in County Meath: with particular focus on Rath Cairn Gaeltacht. Dundalk: Institute of Technology.

Uí Chollatáin, Regina 2004. An Claidheamh Soluis agus Fáinne an Lae (1899-1932) [The Sword of Light and The Ring of Dawn 1899-1932]. Dublin: Cois Life.

Williams, Colin H. 2007. Linguistic Minorities in Democratic Context. London: Palgrave Macmillan.

Move back one step  

Irish and English


de Bhaldraithe, Tomás 1953. ‘Nua-iasachtaí in Gaeilge Chois Fhairrge’ [New loans in the Irish of Cois Fhairrge], Éigse 7: 1-34.

Doyle, Aidan 2001a. ‘Verb-particle combinations in Irish and English’, in: John M. Kirk and Dónall P. Ó Baoill (eds), Language Links: The Languages of Scotland and Ireland. Belfast: Queen’s University, pp. 81-99.

Doyle, Aidan 2001b. ‘Tá “sorry” orm, ach níl sé suas chugat féin’ [I am sorry, but it is not up to you], in: M. Ó Cearbhaill (ed), An Aimsir Óg 2000. Baile Átha Cliath: Coiscéim, pp. 275-9.

Hickey, Raymond 2007. Irish English. History and present-day forms. Cambridge: University Press.

Mac Mathúna, Liam 2003. ‘Irish shakes its head? Code-mixing as a textual response to the rise of English as a societal language in Ireland’, in: Hildegard Tristram (ed.) Celtic Englishes III (Heidelberg: Winter), pp. 276-97.

Mac Mathúna, Liam 2007. Béarla sa Ghaeilge – Cabhair Choigríche: An Códmheascadh Gaeilge/Béarla i Litríocht na Gaeilge 1600 - 1900. [English in Irish – Foreign help: Irish/English code-switching in Irish literature 1600-1900]. Dublin: An Clóchomhar.

Montgomery, Michael forthcoming. Ulster-Scots Language Yesterday and Today. Dublin: Four Courts Press.

Stenson, Nancy 1991. ‘Code-switching vs. borrowing in Modern Irish’, in Ureland and Broderick (eds), pp. 559-79.

Stenson, Nancy 1993. ‘English influence on Irish: The last 100 years’, Journal of Celtic Linguistics 2: 107-28.

Tristram, Hildegard L. C. (ed.) 2006. The Celtic Englishes IV. Potsdam: University Press.

Veselinovic, Elvira 2006. ‘How to put up with cur suas le rud and the bidirectionality of contact’, in Tristram (ed.), pp. 173-90.

Move back one step  

Linguistic studies


Blankenhorn, Virginia S. 1981 ‘Pitch, quantity and stress in Munster Irish’, Éigse 18: 225-50.

Bloch-Rozmej, Anna 1998. Element interactions in phonology. A study of Connemara Irish. Lublin: University Press.

Borsley, Robert D. and Ian Roberts (eds) 1996. The Syntax of the Celtic Languages. A Comparative Perspective. Cambridge: University Press.

Boyle, Donald (= Ó Baoill, Dónall) 1973. Generative phonology and the study of Irish dialects. PhD thesis, University of Michigan, Ann Arbor.

Carnie, Andrew 2008. Irish Nouns. A Reference Guide.. Oxford: University Press.

Carnie, Andrew and Eithne Guilfoyle (eds) 2000. The syntax of verb initial languages. Oxford: University Press.

Carnie, Andrew, Heidi Harley and Sheila Ann Dooley (eds) 2005. Verb First. On the syntax of verb-initial languages. Amsterdam: John Benjamins.

Cyran, Eugenuisz 1997. Resonance elements in phonology. A study in Munster Irish. Lublin: Folium Press.

Doyle, Aidan 2001. Irish. Languages of the World/Materials, Vol. 201. Munich: Lincom Europa.

Doyle, Aidan 2003. ‘Forainmneacha agus na foirmeacha táite den mbriathar’ [prepositions and the synthetic verbal forms], Ériu 53, 61-90.

Dubach Green, Antony 1996. ‘Stress placement in Munster Irish’, in L.M. Dobrin, K. Singer & L. McNair (eds) CLS32: Papers from the main session. Chicago: Chicago Linguistics Society, 77-91.

Dubach Green, Antony 1997. The prosodic structure of Irish, Scottish Gaelic and Manx. PhD thesis, Cornell University.

Duffield, Nigel 1995. Particles and Projections in Irish Syntax. Dordrecht: Kluwer.

Genee, Inge 1998. Sentential Complementation in a Functional Grammar of Irish. The Hague: Holland Academic Graphics.

Hickey, Tina 1992. ‘The acquisition of Irish as a first language: what do we know?’, in Ó Baoill (ed.), pp. 1-25.

Kelly, Deirdre Mary 1978. Morphologization in Irish and Southern Paiute. PhD thesis, Austin: University of Texas.

Krauss, Martin 1958. Studies in Gaelic phonology and orthography. PhD thesis: Harvard University.

McCloskey, James 1979. Transformational syntax and model theoretic semantics. Dordrecht: D. Reidel.

Ní Chiosáin, Máire 1991. Topics in the phonology of Irish. PhD thesis: University of Massachusetts at Amherst.

Ó Baoill, Dónall (ed.) 1979. Papers in Celtic Phonology. Coleraine: New University of Ulster.

Ó Baoill, Dónall (ed.) 1992. Insealbhú na Gaeilge mar chéad teanga / Acquisition of Irish as a first language. Dublin: Linguistics Institute of Ireland.

Oftedal, Magne 1962. ‘A morphemic evaluation of the Celtic initial mutations’, Lochlann 2: 92-102.

Oftedal, Magne 1986. Lenition in Celtic and in Insular Spanish. The Secondary Voicing of Stops in Gran Canaria. Oslo: University Press.

Owens, Máire 1991. The acquisition of Irish. A case study. Clevedon: Multilingual Matters.

Pedersen, Holger 1897. Aspirationen i irsk. [Aspiration in Irish] Copenhagen: Spirgatis.

Stenson, Nancy 1981. Studies in Irish Syntax. Tübingen: Narr.

Wigger, Arndt 1970. Nominalformen im Connemara-Irischen. Hamburg: Lüdke.

Move back one step  

Early grammars and dictionaries


Creagh, Richard (c.1525-1585) De origine linguae Hibernicae (not available)

Donlevy, Andrew (1694-c.1765) 1742.‘The Elements of the Irish Language’ in: Irish-English Catechism.

Kearney, John 1571. Alphabeticum et Ratio legendi Hibernicum, et Catechismus in eadem Lingua

MacCurtin, Hugh 1972 [1728]. The elements of the Irish language, grammatically explained in English. First printed in Louvain. Menston: The Scolar Press. English Linguistics 1500-1800, Vol. 351.

McCurtin, Hugh (1670-1755) 1732. English-Irish Dictionary. Paris.

Neilson, William 1990 [1808] An Introduction to the Irish Language. Iontaobhas Ultach/ Ultach Trust, Belfast.

Ó Cléirigh, Micheál (1575-1645) 1643. Foclóir [Irish dictionary]. Louvain.

O’Donovan, John 1845. A grammar of the Irish language. Dublin: Hodges and Smith.

Ó hEodhasa, Giolla Brighde [O’Hussey] (c.1575-1614) Rudimenta Grammaticae Hibernicae. Louvain.

O’Molloy, Francis 1677. Grammatica Latino-Hibernica, nunc compendiata. Louvain.

Vallancey, Charles 1773. Grammar of the Iberno-Celtic, or Irish Language. Enlarged edition 1782.

Move back one step  

Grammars and textbooks


Christian Brothers 1960. Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí. [The Christian Brothers’ Irish grammar] Dublin: Gill and Son.

Christian Brothers 1977. New Irish grammar. Dublin: Fallons.

Government of Ireland 1958. Gramadach na Gaeilge agus litriú na Gaeilge. An Caighdeán Oifigiúil. [Grammar of Irish and spelling of Irish. The official standard] Dublin: Oifig an tSoláthair.

Ihde, Thomas et al. 2007. Colloquial Irish: The Complete Course for Beginners. London: Routledge.

Ní Mhaonaigh, Siuán and Antain MacLochlainn 2008. Speaking Irish. New York: McGraw Hill.

Ó Sé, Diarmuid and Joseph Sheils 2001. Teach yourself Irish. London: Hodder and Stoughton.

Ó Siadhail, Mícheál 1980. Learning Irish. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Stenson, Nancy 2008. Basic Irish: A grammar and workbook. London: Routledge.

Move back one step  

Dictionaries and vocabulary aids


de Bhaldraithe, Tomás 1957. English-Irish Dictionary. Dublin: Oifig an tSoláthair.

Dinneen, Patrick S. 1927 [1924] Irish - English Dictionary. Dublin: The Educational Company of Ireland.

Ó Ruairc, Maolmhaodhóg 1996. Díolaim d’Abairtí Dúchasacha. [An anthology of native sayings] Dublin: An Gúm.

Mac Amhlaigh, Liam 2008. Foclóirí agus foclóiríthe na Gaeilge. [Dictionaries and the lexicographers of Irish] Dublin: Cois Life.

Mac Mathúna, Séamus and Ailbhe Ó Corráin 1997. Collins Pocket Irish Dictionary. London: HarperCollins Publishers.

Ó Cróinín, Breandán 2000. Oxford Pocket Irish Dictionary. Oxford: University Press.

Ó Doibhlin, Breandán 2008. Gaoth an Fhocail. Foclóir analógach. [The suggestion of the word. An analogical dictionary]. Second edition. Dublin: Coiscéim and Sáirséal Ó Marcaigh.

Ó Dónaill, Niall 1977. Foclóir Gaeilge - Béarla. [Irish-English dictionary] Dublin: Oifig an tSoláthair.

Ó Máille, Tomás 2002 [1936] An Béal Beo. [Living speech] New edition by Ruairí Ó hUiginn. Dublin: Foras na Gaeilge.

Move back one step  

Dialects of Irish


Doyle, Aidan and Edmund Gussmann 1996. A reverse dictionary of Modern Irish. Lublin: Folium Press.

Ó Baoill, Dónall 1986. Lárchanúint don Ghaeilge. [A common pronunciation for Irish] Dublin: Linguistics Institute.

Ó Baoill, Dónall (ed.) 1990. Úsáid agus forbairt na lárchanúna. [Use and development of the common pronunciation] Dublin: Linguistics Institute.

Ó Háinle, Cathal 1994. ‘Ó chaint na ndaoine go dtí an Caighdeán Oifigiúil’ [From the vernacular to the official standard], in McCone et al. (eds), 745-93.

Ó Murchú, Mairtín 1969. ‘Common core and underlying representations’, Ériu 21, 42-75.

Ó Siadhail, Mícheál and Arndt Wigger 1975. Córas fuaimeanna na Gaeilge. [The sound pattern of Irish] Dublin: Institute for Advanced Studies.

Wagner, Heinrich 1958-64. Linguistic atlas and survey of Irish dialects. 4 Vols. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Move back one step  

Southern Irish


Ó Cuív, Brian 1951. Irish Dialects and Irish-Speaking Districts. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Ua Súilleabháin, Seán 1994. ‘Gaeilge na Mumhan’ [The Irish of Munster], in McCone et al. (eds), 479-538.

Déise Irish, Ring (South Co. Waterford)

Breatnach, Risteard B. 1947. The Irish of Ring, Co. Waterford. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Henebry, Richard 1898. A contribution to the phonology of Déise-Irish. PhD thesis: University of Greifswald.

Sheehan, M. 1944. Sean-chaint na nDéise. [The old dialect of the Deise (Co. Waterford)] 2nd edition. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Kilkenny

Breatnach, Risteard A. 1992. ‘Iarsmaí de Ghaeilig Chontae Chill Choinnigh’, [Remnants of the Irish of Co. Kilkenny] Éigse 26: 21-42.

Quin, C. 1965. ‘A specimen of Kilkenny Irish’, Éigse 11, 107-11.

North-west Waterford, south Tipperary, east Cork

Nyhan, Julianne 2006. ‘Findfhocla an Chomaraigh: Cnuasach Riobaird Bheldon’ [Fair words of the Comeragh Mountains: The collection by Robert Beldon], Linn Bhuí na nDéise 10: 97-111.

Nyhan, Julianne 2007 ‘Foclóir an Duinnínigh: Cnuasaigh na nDéise agus Oirthear Chorcaí’ [The O’Dineen dictionary: collections from the Decies and east Cork], An Linn Bhuí: Iris Ghaeltacht na nDéise11: 144-152.

Nyhan, Julianne 2007. ‘Dúil d’fhocail ó Thiobraid Árann’ [Elements of words from Tipperary], Tipperary Historical Journal, 142-44.

Muskerry (West Co. Cork)

Ó Cuív, Brian 1944. The Irish of West Muskerry, Co. Cork. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Ua Súilleabháin, Seán 1988. ‘Deilbhíocht bhriathra an tarna réimniú i nGaeilge Iarthar Mhúscraí’ [The morphology of second conjugation verbs in the Irish of West Muskerry], Celtica 20, 145-66.

Cape Clear (South-West Co. Cork)

Ó Buachalla, Brendán 1962. ‘Phonetic texts from Oileán Cléire [Cape Clear Island]’, Lochlann 2, 103-21.

Ó Buachalla, Brendán 2003. An teanga bheo: Gaeilge Chléire. [The Living Language: The Irish of Clear Island] Dublin: Linguistics Institute of Ireland.

Corca Dhuibhne (Dingle Peninsula) (North-West Co. Kerry)

Ó Sé, Diarmuid 1995. An Teanga Bheo. Gaeilge Corca Dhuibhne. [The Living Language. The Irish of Corkaguiny (Dingle Peninsula)] Dublin: Linguistics Institute.

Ó Sé, Diarmuid 2000. Gaeilge Corca Dhuibhne. [The Irish of Corkaguiny (Dingle Peninsula)] Dublin: Linguistics Institute.

Sjoestedt-Jonval, Marie-Louise 1931. Phonétique d’un parler irlandais de Kerry. Paris: Ernest Leroux.

Sjoestedt-Jonval, Marie-Louise 1938. Description d’un parler irlandais de Kerry. Paris: Champion.

Uíbh Ráthach (Iveragh Peninsula) (Central-West Co. Kerry)

Nic Pháidín, Caoilfhionn 1996. Cnuasach Focal ó Uíbh Ráthach. Dublin: Royal Irish Academy.

Limerick

Ua Súilleabháin, Seán 1997. ‘Cnuasach focal ó Luimneach’ [a collection of words from Limerick], in Anders Ahlqvist and Vera Capková (eds), Dán do oide: essays in memory of Conn R. Ó Cléirigh, 1927-1995. Dublin: Department of Linguistics, pp. 515-43.

Move back one step  

Western Irish


Blankenhorn, Virginia S. 1979 ‘Intonation in Connemara Irish’, in Ó Baoill (ed.), pp. 1-26.

de Bhaldraithe, Tomás 1985. Foirisiún Focal as Gaillimh. [A collection ‘portion’ of words from Galway] Dublin: Royal Irish Academy.

Uí Bhraonáin, Donla (ed.) 2008. Seanfhocla Chonnacht. Dublin: Cois Life.

Ó hUiginn, Ruairí 1994. ‘Gaeilge Chonnacht’ [The Irish of Connaught], in McCone et al. (eds), 539-609.

Wigger, Arndt 1996. Caint Chonamara, iml. I: Ros Muc. Téacs agus Foclóir. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Wigger, Arndt 2000. Caint Chonamara: Bailiúchán Hartmann. [The speech of Connemara. The Hartmann collection] CD produced by the author.

Cois Fhairrge (Mid-West Co. Galway)

de Bhaldraithe, Tomás 1945. The Irish of Chois Fhairrge, Co. Galway. Dublin: Institue for Advanced Studies.

de Bhaldraithe, Tomás 1953. Gaeilge Chois Fhairrge. An deilbhíocht. [The Irish of Cois Fhairrge. The morphology] Dublin: Institute for Advanced Studies.

Hartmann, Hans 1974. ‘Distribution und Funktion der Expanded Form in einigen Dialekten von Co. Galway’ [Distribution and function of the expanded form in some dialects of Co. Galway], Zeitschrift für Celtische Philologie 33: 140-284.

Ros Muc (West Co. Galway)

Ó Máille, Tomás S. 1974. Liosta focal as Ros Muc. Dublin.

Wigger, Arndt 2004.Caint Ros Muc. Imleabhar 1: Téacs; Imleabhar 2: Foclóir. [The speech of Ros Muc (Co. Galway). Volume 1: Texts, Volume 2: Dictionary] Dublin: Institute for Advanced Studies.

Iorras Aithneach (West Co. Galway)

Ó Curnáin, Brian 2007. The Irish of Iorras Aithneach, County Galway. 4 vols. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Ó Murchú, Séamas 1989. Réimniú an Bhriathair i nGaeilge Charna [The Conjugation of the Verb in the Irish of Carna]. Unpublished PhD. dissertation, National University of Ireland, Dublin.

Sraith Salach (North Co. Galway)

Nilsen, Kenneth 1975. The phonology and morphology of Bun a’Cruc, Sraith Salach, Co. Galway. PhD thesis: Harvard University.

An Lionán (North Co. Galway)

de Búrca, Seán 1966. ‘The Irish of Leenane’, Celtica 7, 128-34.

Inis Meáin (middle Aran Island, Galway Bay)

Hickey, Raymond 1982. ‘The phonology of English loan-words in Inis Meáin Irish’, Ériu 33: 137-56.

Hughes, John P. 1952. A phonemic description of the Aran dialect of Modern Irish with a detailed consideration of problems of palatalization. PhD thesis, New York: Columbia University.

Finck, Franz N. 1899. Die araner mundart. Ein beitrag zur erforschung des westirischen, 2 Bde. Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung.

Ó Catháin, Brian 2001. ‘Die araner mundart (1899) agus canúintí Oileáin Árann’ [The Aran dialect (1899) and the dialects of the Aran Islands], in Ó Catháin and Ó hUiginn (eds), 240-59.

Ó Siadhail, Mícheál 1978. Téarmaí Tógála agus Tís as Inis Meáin. [Building and housekeeping terms from Inishmaan] Dublin: Institute for Advanced Studies.

Inis Oírr (eastern Aran Island, Galway Bay)

Ó Catháin, Brian 1993. ‘Drei Neuerungen im Irischen von Inis Oírr, Co. Galway’, in Martin Rockel and Stefan Zimmer (eds) Akten des ersten Symposiums deutschsprachiger Keltologen. (Tübingen: Niemeyer), 199-207.

Tourmakeady (South Co. Mayo)

de Búrca, Seán 1958. The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Erris (North-West Co. Mayo)

Mhac an Fhailigh, Éamonn 1968. The Irish of Erris, Co.Mayo. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Achill (West Co. Mayo)

Stockman, Gerald 1974. The Irish of Achill. Belfast: Institute of Irish Studies.

East Co. Mayo

Dillon, Myles 1973. ‘Vestiges of the Irish dialect of East Mayo’, Celtica 10: 15-21.

Lavin, Thomas J. 1956. The Irish of East Mayo: a phonetic study. Unpublished PhD thesis, National University of Ireland, Galway.

Ó Catháin, Brian forthcoming. The Irish of East Mayo. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Co. Clare

Holmer, Nils 1962-5. The dialects of Co. Clare. 2 vols. Dublin: Royal Irish Academy.

Rathcairn (a transported variety of western Irish in Co Meath, Leinster)

Stenson, Nancy and Pádraig Ó Ciardha 1986. ‘The Irish of Ráth Cairn – A supplement to Linguistic atlas and survey of Irish dialects (Part 1)’. Zeitschrift für Celtische Philologie 41: 66-115.

Move back one step  

Northern Irish


Hughes, Art J. 1994. ‘Gaeilge Uladh’ [The Irish of Ulster], in McCone et al. (eds), 611-60.

Hughes, Art J. 1994 ‘Stair na Gaeilge: aguisíní agus ceartúcháin don chaibidil ar Ghaeilge Chúige Uladh’ [The History of Irish: amendments and corrections to the chapter on the Irish of Ulster], Seanchas Ard Mhacha 16, 1: 125-132.

Ó Baoill, Dónall 1996. ‘Gaeilge Uladh’ [The Irish of Ulster]. An Teanga Bheo. Dublin: Linguistics Institute of Ireland.

Ó Dochartaigh, Cathair 1987. Dialects of Ulster Irish. Belfast: Institute of Irish Studies.

Ó hEochaidh, Seán 1966 Sean-Chainnt Theilinn. [The old dialect of Teelin] Dublin: Institute for Advanced Studies.

Ó Searcaigh, Séamus 1925. Foghraidheacht Ghaedhilge an Tuaiscirt. [The pronunciation of northern Irish] Belfast.

Ó Searcaigh, Séamus 1939. Coimhréir Ghaedhilg an Tuaiscirt. [The syntax of northern Irish] Dublin: Stationary Office.

Teileann (South West Co. Donegal)

Uí Bheirn, Úna M. 1989. Cnuasach focal as Teileann. [A collection of word from Teilean (Co. Donegal)] Dublin: Institute for Advanced Studies.

Wagner, Heinrich 1979 [1959]. Gaeilge Theilinn. [The Irish of Teelin] 2nd edition. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Glenties (Central South Co. Donegal)

Quiggin, E. C. 1906. A dialect of Donegal being the speech of Meenawannia in the parish of Glenties. Cambridge: University Press.

Torr (Gweedore, Co. Donegal)

McKenna, Malachy 2001.‘Palatalization and labials in the Irish of Torr, Co. Donegal’, in Ó Catháin and Ó hUiginn (eds), 146-60.

Sommerfelt, Alf 1922. The dialect of Torr, Co. Donegal. Christiania: Dybwad.

Sommerfelt, Alf 1952. ‘The structure of the consonant system of the Gaelic of Torr’, Ériu 16, 205-11.

Tory Island (North West Co. Donegal)

Hamilton, Noel 1974. A phonetic study of the Irish of Tory Island. Belfast: Institute for Irish Studies.

Ros Goill (North Co. Donegal)

Lucas, Leslie 1979. Grammar of Ros Goill Irish. Belfast: Institute of Irish Studies.

Lucas, Leslie 1986. Cnuasach Focal as Ros Goill. [A collection of words from Ros Goill] Dublin: Royal Irish Academy.

Inishowen and Fanad (North Co. Donegal)

Evans, Emyrst. 1969. ‘The dialect of Urris, Inishowen, Co. Donegal’, Lochlann 4, 1-130.

Evans, Emyrst 1972. ‘A vocabulary of the dialects of Fanad and Glenvar, Co. Donegal’, Zeitschrift für englische Philologie 32, 167-265.

Tyrone

Stockman, Gerald and Heinrich Wagner 1965. ‘Contributions to a study of Tyrone Irish’, Lochlann 3: 43-236.

Antrim

Holmer, Nils 1940. On some relics of the Irish dialect spoken in the glens of Antrim. Uppsala.

Holmer, Nils 1942. ‘Irish language in Rathlin Island’. Royal Irish Academy. Todd lecture series 18.

South Armagh

Sommerfelt, Alf 1929 ‘South Armagh Irish’, Norsk Tidskrift for Sprogvidenskap 2, 107-91.

Move back one step  

Placenames and personal names


Ayto, John and Ian Crofton. 2005. Brewer’s Britain and Ireland. The history, culture, folklore and eteymology of 7,500 places in these islands. London: Weidenfeld and Nicolson.

Government of Ireland. 2007. Gazetteer of Ireland. Names of centres of population and physical features. Placenames Branch, Department of Community, Rural and Gaeltacht Affairs.

Flanagan, Deirdre and Lawrence Flanagan 1994. Irish Place Names. Dublin: Gill and Macmillan.

Joyce, Patrick Weston 1990 [1900, 1923]. Irish local names explained. London: Fitzhouse Books.

Joyce, Patrick Weston. 1919. The origin and history of Irish names and places. Dublin: Gill and Macmillan.

MacLysaght, Edward. 1978. The surnames of Ireland. Dublin: The Irish Academic Press.

McKay, Patrick 2007. A dictionary of Ulster place-names. 2nd edition. Belfast: Queen’s University Press.

O’Connell, James 1979. The meaning of Irish placenames. Belfast: Blackstaff Press.

Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. 1981. Gaelic personal names. Dublin: The Academy Press.

O’Rahilly, Thomas Francis 1932. Irish Dialects Past and Present. Dublin: Browne and Nolan.

O’Rahilly, Thomas Francis 1946. ‘On the origin of the names Érainn and Ériu’. Ériu 14: 7-28.

Room, Adrian 1986. A dictionary of Irish place-names. Belfast: Appletree Press.

Move back one step  

Scottish Gaelic


Borgstrøm, Carl Hj. 1937 ‘The dialect of Barra in the Outer Hebrides’, Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap 8: 71-242.

Borgstrøm, Carl Hj. 1940 A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland. The dialects of the Outer Hebrides. Olso: University Press.

Borgstrøm, Carl Hj. 1941 A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland. The dialects of Skye and Ross-shire. Olso: University Press.

Borgstrøm, Carl Hj. 1974. ‘On the influence of Norse on Scottish Gaelic’, Lochlann 6: 91-107.

Clement, R. D. 1984. ‘Gaelic’, in Trudgill (ed.), pp. 318-42.

Dieckhoff, Henry Cyril 1932. A pronouncing dictionary of Scottish Gaelic. Glasgow.

Dorian, Nancy 1977. ‘A hierarchy of morphophonemic decay in Scottish Gaelic language death: the differential faliure of lenition’, Word 28, 96-109.

Dorian, Nancy 1978a. East Sutherland Gaelic. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Dorian, Nancy 1978b. ‘The fate of morphological complexity in language death: evidence from East Sutherland Gaelic’, Language 54, 590-609.

Dorian, Nancy 1980. Language Death: The Life Cycle of a Scottish Gaelic Dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.

Forsyth, Katherine (ed.) 2008. Studies in the Book of Deer. Dublin: Four Courts Press.

Gillies, William 1993. ‘Scottish Gaelic’, in Ball and Fife (eds), 145-227.

Holmer, Nils 1957. The Gaelic of Arran. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Holmer, Nils 1962. The Gaelic of Kintyre. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Jackson, Kenneth H. 1972. The Gaelic notes in the Book of Deer. Cambridge: University Press.

Lamb, William 2007. Scottish Gaelic Speech and Writing: Register Variation in an Endangered Language. Belfast: Queen’s University Press.

Macaulay, Donald 1992. ‘The Scottish Gaelic language’, in MacAulay (ed.), 137-248.

MacCaluim, Alasdair 2007. Reversing Language Shift. The Role and Social Identity of Scottish Gaelic Learners. Belfast: Queen's University Press.

Mackinnon, Kenneth 1993. ‘Scottish Gaelic today: Social history and contemporary status’, in Ball and Fife (eds), pp. 491-535.

Mackinnon, Kenneth 2007. ‘Gaelic’, in David Britain (ed.) Language in the British Isles. 2nd edition. (Cambridge: University Press), pp. 200-17.

McInnes, J. 1992. ‘The Scottish Gaelic language’, in Price (ed.), 101-30.

Newton, Michael 2000. A Handbook of the Scottish Gaelic World. Dublin: Four Courts Press.

Ó Baoill, Colm 1978. Contributions to a comparative study of Ulster Irish and Scottish Gaelic. Belfast: Institute of Irish Studies.

Ó Dochartaigh, Cathair (ed.) 1994-97. Survey of the Gaelic Dialects of Scotland. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Oftedal, Magne 1956. ‘The Gaelic of Leurbost Isle of Lewis’Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap 4.

Ó Maolalaigh, Roibeard 1995-6. ‘The development of eclipsis in Gaelic’, Scottish Language 14/15: 158-73.

Ó Maolalaigh, Roibeard 1997. The historical short vowel phonology of Gaelic. 2 Vols. Unpublished PhD thesis, University of Edinburgh.

Ó Murchú, Mairtín 1989. East Perthshire Gaelic. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Robertson, Boyd and Ian Taylor 2003. Teach Yourself Gaelic. Columbus, OH: McGraw-Hill Companies.

Robertson, Boyd and Ian MacDonald 2004. Gaelic Dictionary (Teach Yourself). Columbus, OH: McGraw-Hill Companies.

Rogers, A. 1972. ‘The initial mutations in Scottish Gaelic’, Studia Celtica 7, 63-85.

Romaine, Suzanne and Nancy Dorian 1981. ‘Scotland as a linguistic area’. Scottish Literary Journal 14: 1-24.

Sabban, Annette 1982. Gälisch-Englischer Sprachkontakt. Zur Variabilität des Englischen im gälischsprachigen Gebiet Schottlands. Eine empirische Studie. [Gaelic-English language contact. On the variability of English in the Gaelic-speaking areas of Scotland. An empirical study] Heidelberg: Groos.

Sommerfelt, Alf 1952. ‘Norse-Gaelic contacts’. Norsk Tidskrift for Sprogvidenskap 16, 226-36.

Spadaro, Katherine M. and Katie Graham 2001. Colloquial Scottish Gaelic: The Complete Course for Beginners. London: Taylor and Francis.

Ternes, Elmar 2006. The phonemic analysis of Scottish Gaelic. Based on the dialect of Applecross, Ross-shire. Third edition. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Watson, Seosamh 1974. ‘A Gaelic dialect of N. E. Ross-shire’, Lochlann 6: 9-90.

Watson, Seosamh 1994. ‘Gaeilge na hAlban’ [Scottish Gaelic], in McCone et al. (eds), pp. 661-702.

Move back one step  

Manx


Ball, Martin J. and James Fife (eds) 1993. The Celtic languages. London: Routledge.

Broderick, George 1984-6. A handbook of late spoken Manx. Buchreihe der Zeitschrift für celtische Philologie, 3 vols. Tübingen: Niemeyer.

Broderick, George 1991. ‘The decline and death of Manx Gaelic’, in Ureland and Broderick (eds), pp. 63-126.

Broderick, George 1993. ‘Manx’, in Ball and Fife (eds), 228-85.

Broderick, George 1999. Language death in the Isle of Man. An investigation into the decline and extinction of Manx Gaelic as a community language in the Isle of Man. Tübingen: Niemeyer.

Cregeen, A. 1835. A dictionary of the Manks language. Douglas: Quiggin.

Gelling, Margaret 1991. ‘The place-names of the Isle of Man’, in Ureland and Broderick (eds), pp. 141-56.

George, Ken and George Broderick 1993. ‘The revived languages: Modern Cornish and Modern Manx’, in Ball and Fife (eds), pp. 644-63.

Goodwin, E. 1966. First lessons in Manx. 3rd edition. Douglas: Yn Cheshaght Ghailckagh.

Jackson, Kenneth H. 1955. Contributions to the history of Manx phonology. Edinburgh: Thomas Nelson.

Kelly, John 1977 [1866] Fockleyr Gailckagh as Baarlagh [Manx - English Dictionary]. Menston: The Scolar Press.

Kneen, J. J. 1973. A grammar of the Manx language. Douglas: Manx Museum and Ancient Monument Trustees.

MacAulay, Donald (ed.) 1992. The Celtic Languages. Cambridge: University Press.

McCone, Kim, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams and Liam Breatnach (eds) 1994. Stair na Gaeilge. In Ómós de Pádraig Ó Fiannachta [The History of Irish. In Honour of Pádraig Ó Fiannachta]. Maynooth: Department of Irish.

Moore, A. W. and J. Rhys (eds) 1893. The book of common prayer in Manx Gaelic being translations made by Bishop Phillips in 1610 and by the Manx Clergy in 1765. Douglas: Manx Society.

Ó Sé, Diarmuid 1991. ‘Prosodic change in Manx and lexical diffusion’, in Ureland and Broderick (eds), pp. 157-80.

Rhys, John 1894. The outlines of the phonology of Manx Gaelic. Douglas: The Manx Society.

Thomson, Robert L. 1954-7 ‘A glossary of early Manx (1610)’, Zeitschrift für celtische Philologie 24: 272-307; 25: 100-40, 264-308; 27: 79-160.

Thomson, Robert L. 1960. ‘Svarabhakti and some associated changes in Manx’, Celtica 55, 116-26.

Thomson, Robert L. 1969. ‘The study of Manx Gaelic’, Sir John Rhys Memorial Lecture. Proceedings of the British Academy, Vol.4. London: Oxford University Press.

Thomson, Robert L. 1976. ‘The stressed vowel phonemes of a Manx ideolect’, Celtica 11, 255-63.

Thomson, Robert L. 1991. ‘Foreign elements in the Manx vocabulary’, in Ureland and Broderick (eds), pp. 127-40.

Thomson, Robert L. 1992. ‘The Manx language’, in MacAulay (ed.), 100-36.

Ureland, P. Sture and George Broderick (eds) 1991. Language contact in theBritish Isles. Tübingen: Niemeyer.

Williams, Nicholas 1994. ‘An Mhanainnis’ [Manx], in McCone et al. (eds), pp. 703-44.

Move back one step  

Welsh


Awbery, Gwenllian M. 1975 ‘Welsh mutations: syntax or phonology?’, Archivum Linguisticum 6: 14-25.

Awbery, Gwenllian M. 1976. The syntax of Welsh: a transformational study of the passive. Cambridge: University Press.

Awbery, Gwenllian M. 1984. ‘Welsh’, in Trudgill (ed.), pp. 259-77.

Ball, Martin J. 2007. ‘Welsh’, in David Britain (ed.) Language in the British Isles. 2nd edition. (Cambridge: University Press), pp. 237-53.

Ball, Martin J. (ed.) 1988. The use of Welsh. A contribution to sociolinguistics. Clevedon: Multilingual Matters.

Ball, Martin J. and G. E. Jones (eds) 1984. Welsh phonology. Selected readings. Cardiff: University of Wales Press.

Ball, Martin J. and Nicole Müller 1992. Mutation in Welsh. London: Routledge.

Borsley, Robert D., Maggie Tallerman and David Willis 2007. The syntax of Welsh. Cambridge: University Press.

Brake, Julie and Christine Jones 2003. Teach Yourself Welsh. Columbus, OH: McGraw Hill.

Davies, Janet 2000. The Welsh Language: A Pocket Guide. Cardiff: University of Wales Press.

Evans, D. Simon 1964. A grammar of Middle Welsh. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Evans, D. E. 1990. ‘Insular Celtic and the emergence of the Welsh language’, in Bammesberger and Wollmann (eds), 149-77.

Evans, Samuel J. 1909. Studies in Welsh phonology. London: Nutt.

Jones, Christine 2007. Teach Yourself Welsh Grammar. Columbus, OH: McGraw Hill.

Jones, M. and Alan R. Thomas 1977. The Welsh language: studies in its syntax and semantics. Cardiff: University of Wales Press.

Jones, Robert Owen 1993. ‘The sociolinguistics of Welsh’, in Ball and Fife (eds), pp. 536-605.

King, Gary 1994. Colloquial Welsh: A Complete Language Course. London: Taylor and Francis.

King, Gareth 2002 [1993]. Modern Welsh: A comprehensive grammar. 2nd edition. London: Routledge.

King, Gareth 2000. The Pocket Modern Welsh Dictionary. A Guide to the Living Language. Oxford: University Press.

Morris Jones, J. 1913. A Welsh grammar, historical and comparative. Oxford: Clarendon Press.

Parry-Williams, T. H. 1923. The English element in Welsh. London: Cymmrodorion Record Series.

Rhys, John and David Brynmor-Jones (eds) 1965. The Welsh people: Chapters on their origin, history, laws, language, literature and characteristics. London: T. Fisher Unwin.

Roberts, Ian 2005. Principles and parameters in a VSO language. A case study in Welsh. Oxford: University Press.

Rottet, Kevin J. 2005. ‘Phrasal verbs and English in Welsh’, Word 56.1: 39-70.

Stephens, Meic (ed.) 1973. The Welsh language today. Llandysul: Gomer.

Thomas, Alan R. 1966. ‘Systems in Welsh phonology’, Studia Celtica 1: 93-127.

Thomas, Alan R. 1973. The linguistic geography of Wales: a contribution to Welsh dialectology. Cardiff: University of Wales Press.

Thomas, Alan R. 1992. ‘The Welsh language’, in MacAulay (ed.), 251-345.

Watkins, T. Arwyn 1993. ‘Welsh’, in Ball and Fife (ed.), 289-348.

Williams, Stephen 1980. A Welsh grammar. Cardiff: University of Wales Press.

Zimmer, Stefan 2000. Studies in Welsh Word-formation. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Move back one step  

Cornish


Ellis, Peter Berresford 1974. The Cornish language and its literature. London: Routledge and Kegan Paul.

Gendall, R. 1972. Kernewek bew [Living Cornish]. Cornish Language Board.

George, Ken 1986. The pronunciation and spelling of revived Cornish. Saltash: Cornish Language Board.

George, Ken 1993. ‘Cornish’, in Ball and Fife (eds), 410-68.

George, Ken and George Broderick 1993. ‘The revived languages: Modern Cornish and Modern Manx’, in Ball and Fife (eds), 644-63.

Thomas, Alan R. 1984. ‘Cornish’, in Trudgill (ed.), pp. 278-88.

Thomas, Alan R. 1992. ‘The Cornish language’, in MacAulay (ed.), 346-70.

Thomas, C. 1973. The importance of being Cornish. Exeter: University Press.

Wakelin, Martyn 1975. Language and history in Cornwall. Leicester: University Press.

Williams, Nicholas 2000. Cornish Today. An examination of the revived language. 3rd edition. Westport: Evertype.

Williams, Nicholas 2000. English-Cornish Dictionary. Redruth: Agan Tavas.

Move back one step  

Breton


Hemon, Roparz 1975. A historical morphology and syntax of Breton. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Jackson, Kenneth H. 1967. A historical phonology of Breton. Dublin: Institute for Advanced Studies.

McKenna, Malachy 1988. A handbook of modern spoken Breton. Tübingen: Niemeyer.

Ternes, Elmar 1992. ‘The Breton language’, in MacAulay (ed.), 371-452.

Move back one step  

Language contact


Clyne, Michael 2003. The Dynamics of Language Contact. 2nd edition. Cambridge: University Press.

Coetsem, Frans van 2000. A General and Unified Theory of the Transmission Process in Language Contact, Heidelberg: Carl Winter.

Filppula, Markku 1997. ‘Cross-dialectal parallels and language contacts. Evidence from Celtic Englishes’, in Raymond Hickey and Stanisɫaw Puppel (eds) 1997. Language History and Linguistic Modelling. A Festschrift for Jacek Fisiak on his 60th Birthday. (Berlin: Mouton de Gruyter), pp. 943-57.

Filppula, Markku 2003. ‘The quest for the most “parsimonious” explanations: endogeny vs. contact revisited’, in Raymond Hickey (ed.), Motives for Language Change. (Cambridge: University Press), pp. 161-73.

Filppula, Markku, Juhani Klemola and Heli Pitkänen (eds) 2002. The Celtic Roots of English. Studies in Language, Vol 37. University of Joensuu: Faculty of Humanities.

Fisiak, Jacek (ed.) 1995. Language Change under Contact Conditions. Berlin: Mouton de Gruyter.

Heine, Bernd and Tania Kuteva 2004. Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: University Press.

Hickey, Raymond 1995a. ‘Early contact and parallels between English and Celtic’, Vienna English Working Papers 4.2: 87-119.

Hickey, Raymond 1995b. ‘An assessment of language contact in the development of Irish English’, in Fisiak (ed.), pp. 109-30.

Hickey, Raymond forthcoming. The Handbook of Language Contact. Oxford and Maldon, MA: Blackwells-Wiley.

Isaac, Graham 2003. ‘Diagnosing the symptoms of contact: some Celtic-English case histories’, in Tristram (ed.), pp. 46-64.

Mittendorf, Ingo and Erich Poppe 2000. ‘Celtic contacts of the English progressive?’, in Tristram (ed.), pp. 117-45.

Myers-Scotton, Carol 2002. Contact Linguistics. Bilingual Encounters and Grammatical Outcomes. Oxford: University Press.

Ó Baoill, Dónall 1991. ‘Contact phenomena in the phonology of Irish and English in Ireland’, in Ureland and Broderick (eds), pp. 581-95.

Odlin, Terence 1995. Causation in Language Contact: A Devilish Problem. Dublin: Centre for Language and Communication Studies, Trinity College. Occasional Paper, 41.

O’Malley Madec, Mary 2002. From the Centre to the Edge: The Social Contours and Linguistic Outcomes of Contact with English in an Irish Core Community and Peripheral Community. Unpublished PhD thesis, University of Pennsylvania.

Paulasto, Heli 2006. Welsh English Syntax. Contact and Variation. Publications in the Humanities 43. Joensuu: University Press.

Poussa, Patricia 1990. ‘A contact-universal origin for periphrastic do with special consideration of Old English-Celtic contact’, in Sylvia Adamson et al. (eds) 1990. Papers from the 5th International Conference on English Historical Linguistics. (Amsterdam: John Benjamins), pp. 407-34.

Sabban, Annette 1982. Gälisch-Englischer Sprachkontakt. Zur Variabilität des Englischen im gälischsprachigen Gebiet Schottlands. Eine empirische Studie. [Gaelic-English language contact. On the variability of English in the Gaelic-speaking areas of Scotland. An empirical study] Heidelberg: Groos.

Sand, Andrea 2003. ‘The definite article in Irish English and other contact varieties of English’, in Tristram (ed.), pp. 413-30.

Stenson, Nancy 1997. ‘Language contact and the development of Irish directional phrase idioms’, in Anders Ahlqvist and Vera Capková (eds) 1997. Dán do oide. [A poem for a mentor] Essays in Memory of Conn R. Ó Cléirigh. (Dublin: Linguistics Institute of Ireland), pp. 559-78.

Stewart, Thomas W. 2004. ‘Lexical imposition. Old Norse vocabulary in Scottish Gaelic’, Diachronica 21.2: 393-420.

Thomason, Sarah G. 2000. ‘Contact as a source of language change’, in Brian D. Joseph and Richard D. Janda (eds) 1999. The Handbook of Historical Linguistics. (Maldon, MA: Blackwells), pp. 687-712.

Thomason, Sarah G. 2001. Language Contact. Edinburgh: University Press.

Thomason, Sarah G. and Terence Kaufman 1988. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press.

Tristram, Hildegard L. C. (ed.) 1997. The Celtic Englishes. Heidelberg: Carl Winter.

Tristram, Hildegard L. C. (ed.) 2000. The Celtic Englishes II. Heidelberg: Carl Winter.

Tristram, Hildegard L. C. (ed.) 2003. The Celtic Englishes III. Heidelberg: Carl Winter.

Tristram, Hildegard L. C. (ed.) 2006. The Celtic Englishes IV. Potsdam: University Press.

Ureland, P. Sture and George Broderick (eds) 1991. Language Contact in the British Isles. Proceedings of the Eighth International Symposium on Language Contact in Europe. Tübingen: Niemeyer.

Vennemann gen. Nierfeld, Theo 2001. ‘Atlantis Semitica. Structural contact features in Celtic and English’, in Laurel Brinton (ed.) Historical Linguistics 1999. (Amsterdam: John Benjamins), pp. 351-69.

Veselinovic Elvira 2006. ‘How to put up with cur suas le rud and the bidirectionality of contact’, in Tristram (ed.), pp. 173-90.

Wagner, Heinrich 1959. Das Verbum in der Sprachen der britischen Inseln. [The verb in the languages of the British Isles] Tübingen: Niemeyer.

Winford, Donald 2003. An Introduction to Contact Linguistics. Oxford and Malden, MA: Blackwell.

Winford, Donald 2005. ‘Contact-induced changes: Classification and processes’, Diachronica 22.2: 373-427.

Move back one step  

Early Irish law


Binchy, Daniel Anthony 1970. Corpus Iuris Hibernici. Ad fidem codicum maniscriptorum recognovit. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Breatnach, Liam 2005. A Compantion to the Corpus Iuris Hibernici. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Kelly, Fergus 1988 A Guide to Early Irish law. Dublin: Institute for Advanced Studies.

Ó Cróinín, Dáibhí 1995. Early Medieval Ireland 400-1200. London: Longman.

Move back one step  

Collections


Ahlqvist, Anders (ed.) 1992. Diversions of Galway. Papers on the history of linguistics from ICHL5, Galway. Amsterdam: Benjamins.

Ahlqvist, Anders and Vera Capková (eds) 1997. Dán do oide. [A poem for a scholar-mentor] Essays in Memory of Conn R. Ó Cléirigh. Dublin: Linguistics Institute of Ireland.

Bammesberger, Alfred and Alfred Wollmann (eds) 1990. Britain 400 - 600: Language and History. Heidelberg: Carl Winter.

Doyle, Aidan and Siobhán Ní Laoire (eds) 2006. Aistí ar an Nua-Ghaeilge in ómós do Bhreandán Ó Buachalla [Essays on Modern Irish in honour of Breandán Ó Buachalla]. Dublin: Cois Life.

Edwards, John R. 1983. The Irish language. An annotated bibliography of sociolinguistic publications 1772-1982. New York: Garland Publishing.

Kirk, John M. and Dónall Ó Baoill (eds) 2001. Language Links: the Languages of Scotland and Ireland. Belfast Studies in Language, Culture and Politics, 2. Belfast: Queen´s University.

Macaulay, Donald et al. 1992. The Celtic languages. Cambridge: University Press.

Mac Mathúna, Séamus and Ailbhe Ó Corráin (eds) 1997. Miscellania Celtica in Memoriam Heinrich Wagner. Uppsala: University Press.

McCone, Kim, Damian McManus, Cathal Ó Háinle, Nicholas Williams and Liam Breatnach (eds) 1994. Stair na Gaeilge. In Ómós de Pádraig Ó Fiannachta [The History of Irish. In Honour of Pádraig Ó Fiannachta]. Maynooth: Department of Irish.

Ó Catháin, Brian and Ruairí Ó hUiginn (eds) 2001. Béalra. Aistí ar Theangeolaíocht na Gaeilge. [Speech. Essays on the linguistics of Irish] Maynooth: An Sagart.

Price, Glanville 1984. The languages of Britain. London: Edward Arnold.

Price, Glanville (ed.) 1992. The Celtic connection. Colin Smythe.

Price, Glanville (ed.) 1998. Encyclopedia of the Languages of Europe. Oxford: Blackwells.

Price, Glanville (ed.) 2000. Languages in Britain and Ireland. Oxford: Blackwells.

Richter, Michael and Jean-Michel Picard (eds) 2001. Ogma. Essays in Celtic studies in honour of Próinséas Ní Chatháin. Dublin: Four Courts Press.

Ryan, John (ed.) 1995 [1948]. Féil-sgríbhinn Eoin Mhic Néill. Dublin: Four Courts Press.

Trudgill, Peter (ed.) 1984. Language in the British Isles. Cambridge: University Press.

Ureland, P. Sture and Iain Clarkson (eds) 1996. Language contact across the North Atlantic. Tübingen: Niemeyer.

Move back one step  

Catalogue websites


Dublin Institute for Advanced Studies - School of Celtic Studies

Bibliography of Irish Linguistics and Literature (DIAS)

An Siopa Leabhar (Conradh na Gaeilge)

An Siopa Gaeilge (Oideas Gael)

Litríocht.com – Every Irish book in print