Dr. Theresa Heyd

Porträtfoto zeigt Dr. Theresa Heyd.
Dr. Theresa Heyd

Contact

University of Duisburg-Essen
Humanities
Department of Anglophone Studies
Universitätsstr. 12
45141 Essen
Germany

Frau Heyd ist nicht mehr an der UDE beschäftigt.
Modul A (Klausureinsicht, Fragen): Katharina v. Elbwart
Modul C (Hausarbeit, Studienleistungen etc.): Michael Wentker (Modulbeauftragter)
Masterseminar, Unterschriften, alle weiteren Fragen: Prof. Dr. Birte Bös

Curriculum vitae

Postdoctoral positions

2016–2017 Universität Duisubrg-Essen

2015–2016 Freie Universität Berlin

2011–2015 Albert-Ludwigs-Universität Freiburg (DFG project CyberCreole)

2009–2011 University of Pennsylvania and Justus-Liebig-Universität Gießen (DFG fellowship)

2007–2009 University of Texas

Doctoral work

2005–2007 Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf
Thesis: Email Hoaxes: Form, function, genre ecology (2007, summa cum laude, published with Benjamins in 2008)

Studies

1999–2004 Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf and University of Reading (UK), Literary Translation

Research

My research is focused on the sociolinguistics of mobility. This includes an interest for

  • digital linguistic practice and convergence phenomena
  • Urban societies and their sociolinguistic economies (see international workshop on The sociolinguistic economy of Berlin, http://www.geisteswissenschaften.fu-berlin.de/en/v/socling-berlin2016/index.html, co-chaired with Ferdinand von Mengden and Britta Schneider, Freie Universität Berlin, September 2016)
  • Contact varieties and globalizing vernaculars
  • Linguistic practice of diasporic communities, in particular the New African Diaspora

 

Publications (selection)

Monograph

Heyd, Theresa. 2008. Email Hoaxes: Form, Function, Genre Ecology. Pragmatics & Beyond New Series 174. Amsterdam: Benjamins.

Peer-reviewed journal articles

Heyd, Theresa. 2016. “Narratives of belonging in the digital diaspora: Corpus approaches to a cultural concept.” Open Linguistics.

Heyd, Theresa. 2015. “The metacommunicative lexicon of Nigerian Pidgin.” World Englishes 34(4): 669-687.

Heyd, Theresa und Mirka Honkanen. 2015. “From Naija to Chitown: The New African Diaspora and digital representations of place.” Discourse, Context & Media 9: 14-23.

Heyd, Theresa. 2014. “Folk-linguistic landscapes: The visual semiotics of digital enregisterment.” Language in Society 43(5): 489-514.

Heyd, Theresa. 2014. “Dude, Alter! A tale of two vocatives.” Pragmatics and Society 5(2): 271-295.

Heyd, Theresa. 2014. “Doing race and ethnicity in a digital community: Lexical labels and narratives of belonging in a Nigerian web forum.” Discourse, Context & Media 4/5: 38-47.

Heyd, Theresa. 2011. “Unreliability: the pragmatic perspective revisited.” Journal of Literary Theory 5(1): 3-17.

Heyd, Theresa. 2010. “How you guys doin’? Staged orality and emerging plural address in the television series Friends.” American Speech 85(1): 33-66.

Heyd, Theresa. 2006. “Understanding and handling unreliable narratives: a pragmatic model and method.” Semiotica 162: 217-243.

Papers in edited volumes

Heyd, Theresa. In press. “Global varieties of English gone digital: Orthographic and semantic variation in digital Nigerian Pidgin.” In Lauren Squires, Hg., English in Computer-Mediated Communication: Variation, Representation, and Meaning. TiEL 93. Berlin: de Gruyter. 101-122.

Heyd, Theresa und Christian Mair. 2014. “From vernacular to digital ethnolinguistic repertoire: The case of Nigerian Pidgin.” In Lacoste, Véronique, Jakob R. E. Leimgruber und Thiemo Breyer, Hgg., Indexing Authenticity: Perspectives from linguistics and anthropology. Berlin: de Gruyter. 242-266.

Puschmann, Cornelius und Theresa Heyd. 2012. “#narrative: Formen des persönlichen Erzählens bei Twitter.” In Ansgar Nünning, Rebecca Hagelmoser und Jonas Ivo Meyer, Hgg., Narrative Genres im Internet: Theoretische Bezugsrahmen, Mediengattungstypologie und Funktionen. Handbücher zur Medien- und Kulturwissenschaft. Trier: WVT. 171-191.

Heyd, Theresa. 2012. “Zur Genreökologie der digitalen Folklore: Entwicklung, Funktion, narrative Dimension.” In Ansgar Nünning, Rebecca Hagelmoser und Jonas Ivo Meyer, Hgg., Narrative Genres im Internet: Theoretische Bezugsrahmen, Mediengattungstypologie und Funktionen. Handbücher zur Medien- und Kulturwissenschaft. Trier: WVT. 333-350.

Heyd, Theresa. 2012. “The folk pragmatics of hoaxing: tracking a genre label from Edgar Allan Poe to Web 2.0.” In Ulrich Busse und Axel Hübler, Hgg., The Meta-communicative Lexicon of English Now and Then: A Historical Pragmatics Approach. Pragmatics & Beyond New Series. Amsterdam: Benjamins. 129-149.

Heyd, Theresa. 2010. “I know you guys hate forwards...: plural address terms in digital folklore.” In Heidrun Dorgeloh und Anja Wanner, Hgg., Syntactic Variation and Genre. Topics in English Linguistics 70. Berlin: Mouton de Gruyter. 331-356.

Heyd, Theresa. 2009. “A model for describing ‘new’ and ‘old’ properties of CMC genres: the case of Digital Folklore.” In Dieter Stein und Janet Giltrow, Hgg., Genres in the Internet. Issues in the theory of genre. Pragmatics & Beyond New Series 188. Amsterdam: Benjamins. 239-262.

Handbook articles

Heyd, Theresa. 2015. “CMC genres and processes of remediation.” In Alexandra Georgakopoulou und Tereza Spiloti, Hgg., The Routledge Handbook of Language and Digital Communication. London: Routledge. 87-102.

Heyd, Theresa. 2013. “Deception in computer-mediated communication: the case of email hoaxes.” In Susan Herring, Dieter Stein und Tuija Virtanen, Hgg., The Pragmatics of Computer-Mediated Communication. Mouton Handbooks of Pragmatics. Berlin: Mouton de Gruyter. 387-409.

Heyd, Theresa. 2012. “English and the Media: Internet.” In Alexander Bergs und Laurel Brinton, Hgg., Historical Linguistics of English: An International Handbook. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Berlin: Mouton de Gruyter. 1105-1118.