WEBVTT 00:01.000 --> 00:11.000 Ну добре, мене звуть Крістіна Флорес, мені 46 років, і я професор Університету до Мінью у Португалії на кафедрі германістики 00:13.000 --> 00:28.000 Я виросла у Німеччині. Мої батьки переїхали до Німеччини як гастарбайтери у 70-х, я виросла у Гамбурзі та маю молодшу сестру. 00:29.000 --> 00:46.000 Я - білінгв. Що це означає? Мої батьки завжди говорили вдома португальською. Моя мати так і не вивчила німецьку, тому португальська мова була нашою мовою у родині. 00:48.000 --> 01:06.000 Звісно, я розмовляла німецькою з сестрою, і в школі, і з друзями, в тому числі з друзями-португальцями. Це означає, що португальська завжди - ой ні - німецька була моєю домінуючою мовою або моєю улюбленою мовою. 01:07.000 --> 01:20.000 Отже, я розмовляла португальською вдома, але також відвідувала уроки португальської мови. Ми називали школу «португальською», і вона проходила двічі на тиждень у другій половині дня, і була «добровільною» 01:22.000 --> 01:44.000 Мої батьки наполягли на тому, щоб я туди ходила, і на уроках португальської ми вчилися писати, читати, а також вивчали історію Португалії, географію тощо. Звичайно, в дитинстві я не любила туди ходити. 01:45.000 --> 02:01.000 Моїм друзям, наприклад, моїм друзям-туркам, моїм друзям-грекам, дозволяли гратися у дворі, а ми повинні були ходити до «португальської школи». І, звісно, я не любила туди ходити у дитинстві. 02:02.000 --> 02:18.000 Але сьогодні я вдячна своїм батькам за те, що вони відправили мене туди, тому що я вмію чудово – що б це не означало – я вмію чудово читати й писати німецькою та португальською. 02:20.000 --> 02:44.000 У всякому разі, ці заняття вплинули на моє життя, на моє майбутнє, тому що з сьомого класу у мене була вчителька португальської мови. Вона була закохана у португальську літературу, і ця любов передалася її студентам. 02:45.000 --> 02:59.000 Це означає, що ми багато читали, навіть класику, тому я прочитала усю португальську класику ще до своїх шкільних екзаменів. Ці уроки тривали після обіду, поки я не закінчила школу. 03:00.000 --> 03:17.000 І так, і таким чином розвинулася любов до португальської мови та португальської літератури. Але коли я склала шкільні екзамени, я вирішила вивчати математику. 03:18.000 --> 03:33.000 Я дуже добре володіла математикою, тож мала відмінні оцінки з математики, я навіть отримала найвищий бал за шкільний іспит з математики і справді вступила на факультет математики до Гамбурзького університету, 03:34.000 --> 03:45.000 але в той же час я мріяла вивчати португальську літературу. І ця мрія розвинулася завдяки цьому класу традиційної мови. 03:47.000 --> 03:59.000 Тому я живу в Португалії з 1994 року. Я поїхала туди сама, а мої батьки та моя сестра, вони залишилися в Німеччині. 04:00.000 --> 04:12.000 Я вступила до університету на факультет португальської та німецької мов для вчителів. 04:13.000 --> 04:25.000 І на цьому курсі я вивчала португальську літературу, але після першого семестру я відразу помітила, що мені подобається читати португальську літературу, але я не любила її вивчати. 04:27.000 --> 04:38.000 І саме там я відкрила для себе лінгвістику, і я дійсно залишилася у Португалії, хоча це не було заплановано. 04:40.000 --> 04:56.000 Я отримала посаду, спочатку студента-асистента у проєкті, потім мені запропонували іншу посаду, потім викладачем і так далі, і тому я залишилася в університеті. 05:00.000 --> 05:19.000 Так, і я білінгв. Але я довгий час жила у Португалії і думаю, що португальська мова зараз сильніша. І я часто не можу згадати німецьких слів. 05:20.000 --> 05:32.000 І я не брала участі у розвитку німецької молодіжної мови [з 1990-х]. Є деякі вирази, які я все ще використовую німецькою мовою, і мої німецькі друзі сміються, тому що вже так більше не кажуть. 05:35.000 --> 05:53.000 Але так, це показує, наскільки важливо розмовляти рідною мовою. Викладання рідних мов, наскільки це може бути важливим. І наскільки важливо, наскільки це може вплинути на майбутнє дитини.