WEBVTT 00:01.000 --> 00:05.000 Evde anne baba konuştuğu dilen büyüdüm 00:06.000 --> 00:15.000 ve okulda da yeni Yunanca dili geldi. Ve ben bir 00:16.000 --> 00:22.000 bir 500 kislik bir köyde doğdumu söylemem lazım. Okulda 00:23.000 --> 00:27.000 birinci sınıftan altıncı sınıfa kadar 100 cocuk vardi. Ve cocuklar 00:28.000 --> 00:35.000 iki tane dili konuştular. Birincisi benim ana dilim, bu köyün bir kısmı olarak 00:36.000 --> 00:41.000 konuştuğumuz dili. Onlar Karadenizden gelen mültecilerdi. 00:42.000 --> 00:51.000 O halkin ismi Pontus Rumlarıydı. O isim 00:52.000 --> 00:59.000 o bölgeden, Karadenizden, geliyor. O yüzden 01:00.000 --> 01:06.000 o dilin ismi de Pontus lehçesi. Bu dil sadece bu köyde değil, 01:07.000 --> 01:12.000 şehirdede ve o insanların yaşadığı her yerde konuşulurdu 01:13.000 --> 01:17.000 Çünkü o mülteciler Karadenizden geliyorlardı. Okulda 01:18.000 --> 01:22.000 yeni Yunanca dili konuşmamız lazımdı. Bizim bir öğretmenimiz vardı, 01:23.000 --> 01:28.000 Bütün altı sınıf için sorumulusu bir öğretmenimiz vardı, yani birinci sınıftan 01:29.000 --> 01:37.000 altıncı sınıfa kadar. Bu o zamanınki okul sistemiydi. Daha fazla anlatmak 01:38.000 --> 01:46.000 için söyle söyleyim: zil caldığında okul bahçesinde teneffüsde 01:47.000 --> 01:52.000 Bütün çocuklarlan ana dilimizi konuştuk. Bizim için 01:53.000 --> 01:59.000 Yunancayla kıyaslayınca ana dilimiz bir yabanca diliydi. 02:00.000 --> 02:06.000 Bundan dolayı öğretmenimiz bu yeni dili konuşmamızı tavsiye 02:07.000 --> 02:12.000 etti. Böylece benim okul hayatım başladı. Fakat ben 02:13.000 --> 02:20.000 1951 senesinde okula kayıt olduğumu anlatmayı unuttum. 02:21.000 --> 02:27.000 O zamanlarda ülke daha o kadar düzenli degildi. İkinci Dünya Savaşı vardı 02:28.000 --> 02:32.000 ve tüm şeyler olması gerektiği gibi degildi. Köyümüzde 02:33.000 --> 02:38.000 sadece bir öğretmen vardı. Okula gittigimiz senelerde hızlı bir şekilde 02:39.000 --> 02:47.000 ögrendik ve evde devamlı ayni anda Pontus lehçesini konuştuk. 02:48.000 --> 02:52.000 Bunu da söyleyebilirim, şimdi bile 02:53.000 --> 02:58.000 O zamanlardan bildiğim insanlarlan buluştuğumda, kardeşlerim olsun 02:59.000 --> 03:04.000 Yada dayım/amcam olsun, o zamanlardan kalmış ana dilimizi konuşuyoruz. 03:05.000 --> 03:10.000 Fakat şimdi benim çocuklarım var ve başka bir ülkedeyim. 03:11.000 --> 03:17.000 Benim çocuklarım... benim ana dilimi konuşmayı devam etmedim 03:18.000 --> 03:25.000 Yunanca çok önemli olduğu için ve çocuklarım 03:26.000 --> 03:30.000 bu ana dili oldu, yani Yunanca.