The Use of Ko[Gloss] in Teaching

University of Duisburg Essen
Winter Term 2011/2012

Title: Fachsprache Wirtschaft. Analyse und Dokumentation

Instructor: Prof. Dr. Ulrike Haß 
Type of Course: Hauptseminar
Time: Thursdays,
 10:00 to 12:00 o'clock.  

Course description: "The seminar imparts project related competencies. The participants will be enabled to research, work up and document in a digital language resource (for didactic use) special features of any jargon using as an example business language. These features include not only terminology but also syntactic patterns, phrases and linguistic expressions that fulfill certain pragmatic requirements, express (pessimistic or optimistic) forecasts, compare quantities, and analyze the data." (Ulrike Haß)

The seminar is geared towards Bachelor and Master students in German studies.

University of Duisburg Essen
Sommer term 2011

Title: Praktische Lexikografie der Fach- und Wissenschaftssprache

Instructor: Prof. Dr. Ulrike Haß 
Type of Course:
Hauptseminar
Time: Mondays, 10:00 to 12:00 o'clock 

Course description: At the University of Duisburg Essen, Professor Dr. Ulrike Haß implemented the KoGloss method in her seminar "Practical lexicography of the technical and scientific language" during the summer term 2011. The focus of the lecture lied on the practical testing of lexicographical operations. In this course students compiled and analyzed their own text corpus and after that developed online glossary contents.

Through its theoretical and methodological bases and the use of the virtual learning environment Moodle, the seminar built on the course "Introduction to lexicography", offered during the winter term 2010/2011.

Vilnius University 
Spring Term 2011

Title: Introduction to Corpus Linguistics

Instructor: Skaistė Volungevičienė
Type of Course:
 Seminar

Course description: During the spring term 2011, Skaistė Volungevičienė from Vilnius University used the KoGloss method in her seminar "Introduction to Corpus Linguistics". 17 students attended the course.

The aim of the seminar was to give a step-by-step introduction to what a corpus is and how corpora are compiled. During the seminar the participants got familiarized with corpus design criteria and the different types of corpora. In addition to the explanation of the tools for automatic analysis of corpora, the discussion also focused on some corpus processing tools which are not language dependent and can be used for free. Afterwards, an introduction to the concordance tool AntConc followed.

The focus of the course lied on practical exercises based on a self-established small corpus of 15 texts on economic reports. During the corpus compilation process students looked at how the text selection criteria are to be established and what are the differences between German and Lithuanian economic reports.

Before corpus analysis students had to "cleanse" the texts meant to be analyzed of e.g. page numbers, footnotes, pictures and caption adjustments etc. Afterwards, the texts were converted into plain text files, as AntConc works only with TXT, HTML, or XML formats.

The training material can be found at the following link: http://web.vu.lt/flf/s.volungeviciene/2-2/tekstynu-lingvistika-vokieciu-filologija/

Title: Wirtschaftsdeutsch

Instructor: Dr. Eglė Kontutytė.
Type of Course:
 Seminar

Course description: Another seminar at the Vilnius University dedicated to the KoGloss method was held by Dr. Eglė Kontutytė. Her seminar „Wirtschaftsdeutsch" dealt with special features of the text type: economic report.

"32 students of the 8th semester of German Philology, Lithuanian Philology and German as a Foreign Language analyzed German and Lithuanian economic reports on the basis of the analysis model provided. The participants to the seminar identified the actors involved in the discourse and their goals, determined terms and phrases used with respect to the topic "economic trend".  The new terms and expressions typical for the topic "economic trend" in German and Lithuanian were presented orally and in writing." (Dr. Eglė Kontutytė)