Lehrveranstaltungen in der Abteilung für Niederländische Sprache und Kultur Sommersemester 2013

Proseminare

Kultur- und Literaturwissenschaft

Tina Konrad
Die Hauptepochen der niederländischen Literatur und Kultur
PS, 2 SWS
MI 10-12 Uhr in Raum V15 S02 C87

Beginn 10.04.13

In dem Seminar erhalten die Studierenden einen Überblick über die wichtigsten Epochen der niederländischen Literatur und Kultur. Beginnend mit dem mittelniederländischen Van den Vos Reynaerde, geht es durch das ‚Gouden Eeuw’ (17. Jahrhundert) über Multatulis Max Havelaar bis ins 20. Jahrhundert. Im Laufe des Semesters werden die Studierenden dabei mit wichtigen Gattungen und bedeutenden Autoren und Werken der Hauptepochen vertraut gemacht.

Kulturwirt BA: 2. Semester
2-Fach BA GeiWi: 2. Semester

Tina Konrad
Die Hauptepochen der niederländischen Literatur und Kultur
PS, 2 SWS
DO 10-12 Uhr in Raum R11 T05 C59

Beginn 11.04.13

In dem Seminar erhalten die Studierenden einen Überblick über die wichtigsten Epochen der niederländischen Literatur und Kultur. Beginnend mit dem mittelniederländischen Van den Vos Reynaerde, geht es durch das ‚Gouden Eeuw’ (17. Jahrhundert) über Multatulis Max Havelaar bis ins 20. Jahrhundert. Im Laufe des Semesters werden die Studierenden dabei mit wichtigen Gattungen und bedeutenden Autoren und Werken der Hauptepochen vertraut gemacht.

Kulturwirt BA: 2. Semester
2-Fach BA GeiWi: 2. Semester

Guillaume van Gemert
Moderne Nederlandse literatuur en multiculturaliteit
PS, 2 SWS
MO 16:00-17:30 und 17:45-19:15 Uhr (14-täglich) in Raum V15 R03 H93

Het college vindt plaats op 15 april, 22 april, 6 mei, 3 juni, 17 juni, 24 juni 1 juli en 15 juli.

In de Nederlandse literatuur van na 1945 speelt multiculturaliteit een belangrijke rol. Aanvankelijk werd vooral de verhouding tot de koloniën en haar bewoners aan de orde gesteld, meestal door auteurs met een autochtone achtergrond. Niet zelden klonk in zulke werken een min of meer verkapte vorm van bevoogding door, en nog tot de milleniumwisseling verschijnen er werken waarin nostalgie over het verlies van ‘Indië’ de boventoon voert. Inmiddels wordt een niet te veronachtzamen deel van de hedendaagse Nederlandse literatuur geschreven door auteurs die afkomstig zijn uit migrantenmilieus. In hun werken, maar ook in die van sommige autochtone auteurs, staat vaak de verhouding tussen de verschillende etnische groepen binnen de Nederlandse samenleving centraal, maar soms ook de ontheemding omdat het individu met allochtone wortels zich noch in Nederland noch in het oude moederland echt ‘thuis’ voelt. In het college worden werken van o.a. Hella Haasse, Joost Zwagerman, Abdelkader Benali, Kader Abdolah en Nilgün Yerli besproken.

Kulturwirt BA: 4. Semester
2-Fach BA GeiWi: 4. Semester

 

Sprachwissenschaft

Ute Boonen
Kontrastive Linguistik Deutsch-Niederländisch
PS, 2 SWS
DI 14-16 Uhr in Raum V15 R04 H52

Beginn 09.04.13

Das Proseminar vermittelt grundlegende Kenntnisse und Methoden kontrastiver Sprachbeschreibung am Beispiel des Deutschen und Niederländischen. Die linguistischen Systeme dieser beiden germanischen Schwestersprachen haben sich sehr unterschiedlich entwickelt, so dass ein kontrastiver Vergleich interessante Einblicke in Sprachentwicklungs- und Sprachveränderungsprozesse ermöglicht. Der Schwerpunkt des Vergleichs wird in den Bereichen Morphologie und Syntax liegen.

Kulturwirt BA: 2. Semester
2-Fach BA GeiWi: 2. Semester

Heinz Eickmans
Niederländische Grammatik kontrastiv
PS, 2 SWS
MI 10-12 Uhr in Raum R09 S02 B10

Beginn 10.04.13

Das Proseminar behandelt ausgewählte Themenbereiche der niederländischen Grammatik. Besondere Aufmerksamkeit wird dabei den Bereichen gewidmet, in denen das Niederländische und das Deutsche grammatisch in Kontrast zueinander stehen. Die einzelnen Themen werden in Form von Referaten vorgestellt und im Plenum gemeinsam besprochen. Arbeitsmaterialien werden in einem digitalen Seminarapparat zur Verfügung gestellt.

Kulturwirt BA: 2. Semester
2-Fach BA GeiWi: 2. Semester

Heinz Eickmans
Linguistische grondslagen van het vertalen
PS, 2 SWS
DI 10-12 Uhr in Raum T03 R02 D82

Beginn 09.04.13

Vertalen is veel meer dan het omzetten van een tekst uit taal A (brontaal) naar taal B (doeltaal). In het kader van deze cursus zullen wij aan de hand van het leerboek Vertalen wat er staat van Arthur Langeveld de linguistische grondslagen van het vertalen behandelen. Centraal staan daarbij naast de (ver)taalkundige grondbegrippen de specifieke vertaaltransformaties die vertalers toepassen om tot een equivalente vertaling in de doeltaal te komen. Op deze theoretische achtergrond analyseren de deelnemers vervolgens bestaande literaire vertalingen op hun kwaliteit.

Leerboek: Arthur Langeveld: Vertalen wat er staat. Amsterdam: Atlas, 5e dr. 2008. (De deelnemers kunnen het boek via een verzamelbestelling verwerven.)

Kulturwirt BA: 4. Semester
2-Fach BA GeiWi: 4. Semester

 

Landeswissenschaft

Gabriele Boorsma
Thema’s en trends in Nederland en België
PS, 2 SWS
MI 10-12 Uhr in Raum S05 T05 B93

Beginn: 18.04.13

In diesem Seminar sollen weitere Grundkenntnisse zu landes- und kulturkundlichen Fragestellungen und Begriffen behandelt werden. Als Grundlage dienen ausgewählte aktuelle politische, gesellschaftliche, wirtschaftliche und kulturelle Themen beider Länder

Literatur: Länderbericht Niederlande. Friso Wielenga/Ilona Taute (Hrsg.) Bundeszentrale für politische Bildung. Bonn, 2004. Bestellnr. 1399. Online-Bestellmöglichkeit bei der bpb

Kulturwirt BA: 4. Semester
2-Fach BA GeiWi: 4. Semester

Johannes Arndt
Der 80jährige Krieg in den Niederlanden 1568-1648
PS, 2 SWS
DI 12-14 Uhr in Raum V13 S00 D46

Beginn: 16.04.13

Neben der Schweizer Eidgenossenschaft stellt die Republik der Niederlande das wichtigste Beispiel für die "Anerkennungskämpfe ständisch-partikularer Staatsbildungen von unten" (Johannes Burkhardt) dar. Ein acht Jahrzehnte dauernder Konflikt mit der spanischen Krone mußte durchgekämpft werden, um die Stellung als souveräne Macht vor den Augen der europäischen politischen Öffentlichkeit zu festigen. Die Vorlesung entwickelt die politischen, gesellschaftlichen und kulturellen Strukturen der alten habsburgischen Niederlande, stellt die Phase der Konfliktentstehung, die Krise der Republik in den 1580er Jahren sowie die Konsolidierung bis zum Waffenstillstand 1609 dar. Die innere Substanz des neuen Staatswesens wurde in den Folgejahren durch schwere religiöse Gegensätze einmal mehr herausgefordert, ehe die Republik sich in einem weiteren Vierteljahrhundert zur politisch-militärischen Großmacht entwickelte und diese Stellung durch den Westfälischen Frieden beglaubigt erhielt. Neben dem offiziellen dokumentierten Geschehen wird der Niederschlag der Ereignisse in der zeitgenössischen Druckpublizistik behandelt.

Lit.: Simon Groenveld u.a. (Hg.), De Tachtigjarige Oorlog. Opstand en consolidatie in de Nederlanden (ca. 1560-1650), Zutphen 2012 (2. Aufl.); Jonathan I. Israel, The Dutch Republic. Its Rise, Greatness, and Fall 1477-1806, Oxford 1995; Horst Lademacher, Phönix aus der Asche? Kultur und Politik der niederländischen Republik im Europa des 17. Jahrhunderts, Münster u.a. 2007; Geoffrey Parker, Der Aufstand der Niederlande. Von der Herrschaft der Spanier zur Gründung der Niederländischen Republik 1549-1609, München 1979 (engl. 1977).

Kulturwirt BA: 4. Semester
2-Fach BA GeiWi: 4. Semester

 

Hauptseminare

Kultur- und Literaturwissenschaft

Heinz Eickmans
Hugo Claus: Proza – toneel – film
HS, 2 SWS
DO 10-12 Uhr in Raum T03 R02 D82

Beginn 11.04.13

Hugo Claus is een van de meest veelzijdige Nederlandstalige auteurs uit de 20e eeuw. Hij is niet alleen schrijver van romans en verhalen, dichter, toneel- en scenarioschrijver maar heeft ook als filmregisseur en scheppend kunstenaar veel wardering ervaren.Doel van dit college is het een overzicht te verkrijgen over zijn werk aan de hand van een selectie van zijn proza, toneel en films. De aangemelde en toegelaten deelnemers zullen voor semesterbegin via email een uitgebreide literatuur- en leeslijst ontvangen.

Kulturwirt BA: 6. Semester
2-Fach BA GeiWi: 6. Semester
2-Fach MA GeiWi: 2. Semester

 

Sprachwissenschaft

Geertje van Bergen
Psycholinguïstiek
HS, 2 SWS
FR 12-16 Uhr (14-täglich) in Raum R11 T05 C59

Het college vindt plaats op 12 april - 3 mei - 17 mei - 31 mei - 7 juni - 28 juni - 12 juli.

In de psycholinguïstiek wordt onderzocht hoe mensen taal verwerven en verwerken. In deze collegereeks gaan we in op de perceptie en productie van gesproken en geschreven taal: wat gebeurt er in de hersenen tijdens deze processen en wat merk je daarvan in de werkelijkheid? We zullen zowel kijken naar de theoretische modellen als ook naar experimentele methodes om deze modellen te testen.

Kulturwirt BA: 6. Semester
2-Fach BA GeiWi: 6. Semester
2-Fach MA GeiWi: 2. Semester

 

Landeswissenschaft

Johannes Arndt
Das goldene Zeitalter der Niederlande
HS, 2 SWS
MO 14-16 Uhr in Raum R12 S05 H20

Beginn: 15.04.13

Für die Zeitgenossen des 17. Jahrhunderts stellte sich die Republik der Vereinigten Niederlande nicht nur als politisch-militärische Großmacht dar, sondern auch als hochstehende europäische Kulturnation. Obwohl von Städten und ihren bürgerlichen Eliten getragen, zog die Republik nicht nur Händler aus dem ganzen Kontinent, sondern auch adlige Bildungsreisende an. Die Niederländer galten als reich – an Vermögen, an Lebensart, an Kunstbesitz. So vorbildlich ihr Wirtschaftssystem und ihr erfolgreiches Bestehen gegen die Kräfte des Meeres war, so seltsam mutete aber auch ihre Neigung zum Handel mit Tulpenzwiebeln an.

Lit.: Karel Davids/ Jan Lucassen (Hg.), A Miracle mirrored. The Dutch Republic in European Perspective, Cambridge 1995; Horst Lademacher, Phönix aus der Asche? Kultur und Politik der niederländischen Republik im Europa des 17. Jahrhunderts, Münster u.a. 2007; Olaf Mörke, 'Stadtholder' oder 'Staetholder'. Die Funktion des Hauses Oranien und seines Hofes in der politischen Kultur der Republik der Vereinigten Niederlande im 17. Jahrhundert, Münster, Hamburg 1997; Maarten Prak, The Dutch Republic in the Seventeenth Century. The Golden Age, Cambridge u.a. 2005 (ndl. 2002)

Kulturwirt BA: 6. Semester
2-Fach BA GeiWi: 6. Semester

Johannes Arndt
Brandenburg-Preußen, der rheinisch-westfälische Raum und die Niederländische Republik (1566-1795)
HS, 2 SWS
MI 10-12 Uhr in Raum R12 S05 H20

Beginn: 17.04.13

Der dynastische Zufall eröffnete dem Haus Brandenburg-Hohenzollern zu Beginn des 17. Jahrhunderts die Aussicht, im Westen und im Osten Deutschlands Herrschaftsrechte zu erben. Dabei waren die brandenburgischen Kurfürsten politisch in keiner Weise darauf vorbereitet, was es bedeutete, von allen zentraleuropäischen Konflikten berührt zu werden. Das Seminar will die Verbindung herstellen zwischen den allgemeinen staatsbildenden und kulturpolitischen Prozessen in der Hohenzollernmonarchie und ihrer jeweiligen Anpassung an die Verhältnisse zwischen Rhein und Weser.

Lit.: Horst Carl, Okkupation und Regionalismus. Die preußischen Westprovinzen im Siebenjährigen Krieg, Mainz 1993; Manfred Groten/ Clemens von Looz-Corswarem/ Wilfried Reininghaus (Hg.), Der Jülich-Klevische Erbstreit 1609. Seine Voraussetzungen und Folgen. Tagung in Düsseldorf, 22.-23. März 2009 und Hamm, 8. Mai 2009, Düsseldorf 2011; Irmgard Hantsche (Hg.), Johann Moritz von Nassau-Siegen (1604-1679) als Vermittler. Politik und Kultur am Niederrhein im 17. Jahrhundert, Münster u.a. 2005; Georg Mölich/ Meinhard Pohl/ Veit Veltzke (Hg.), Preußens schwieriger Westen. Rheinisch-preußische Beziehungen, Konflikte und Wechselwirkungen, Duisburg 2003; Georg Mölich/ Veit Veltzke/ Bernd Walter (Hg.), Rheinland, Westfalen und Preußen. Eine Beziehungsgeschichte, Münster 2011.

2-Fach MA GeiWi: 2. Semester

 

Kolloquien

Kultur- und Literaturwissenschaft

Heinz Eickmans
Workshop: Literarisches Übersetzen und interkultureller Transfer Niederländisch → Deutsch
KO, 2 SWS
DO 14-16 Uhr in Raum R12 T04 F14

Beginn 11.04.13

Das literarische Übersetzen ist eine der wesentlichen Formen interkultureller Vermittlung. Eine besondere Problematik stellt die Überwindung der sprachlichen und kulturellen Fremdheit zwischen Nachbarsprachen und –kulturen dar, wie sie in diesem Praxisworkshop am Beispiel des Deutschen und Niederländischen bewusst gemacht werden soll. Ziel ist dabei der Erwerb aktiver Übersetzungs- wie auch didaktischer Vermittlungskompetenzen. Die TeilnehmerInnen übersetzen ausgewählte literarische Texte aus dem Niederländischen ins Deutsche. In jeder Sitzung werden anhand einer Musterübersetzung, die von einem/einer der TeilnehmerInnen vorgelegt wird, die sprachlichen und kulturellen Aspekte des Textes erörtert und die speziellen Strategien und Techniken des Literaturübersetzens vermittelt.

Teilnahmevoraussetzung sind gute passive Kenntnisse des Niederländischen.
Zur begleitenden Lektüre empfohlen: Arthur Langeveld: Vertalen wat er staat. Amsterdam: Atlas, 5e dr. 2008. (Das Buch kann im Rahmen einer Sammelbestellung erworben werden.)

Kulturwirt BA: 4. und 6. Semester
2-Fach BA GeiWi: 4. und 6. Semester
2-Fach MA GeiWi: 2. Semester

Heinz Eickmans
Neuere Forschungen zur niederländischen Literatur- und Sprachwissenschaft (Kolloquium)
KO, 1 SWS
DI 16-18 Uhr (14täglich) in Raum T03 R02 D82

Beginn 09.04.13

Das Kolloquium richtet sich an Masterstudierende und an Bachelorstudierende im 3. Studienjahr. Im Rahmen des Kolloquiums werden neuere Arbeiten zur niederländischen Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft vorgestellt und besprochen. Dies geschieht sowohl durch gemeinsame Lektüre und Diskussion als auch durch Gastvorträge auswärtiger Gelehrter. Das Kolloquium bietet auch Raum, Entwürfe oder ausgearbeitete Kapitel von geplanten oder in der Bearbeitung befindlichen Bachelor- und Masterarbeiten vorzustellen.

Kulturwirt BA: 6. Semester
2-Fach BA GeiWi: 6. Semester
2-Fach MA GeiWi: 2. Semester

 

Sprachwissenschaft

Heinz Eickmans
Workshop: Literarisches Übersetzen und interkultureller Transfer Niederländisch → Deutsch
KO, 2 SWS
DO 14-16 Uhr in Raum R12 T04 F14

Beginn 11.04.13

Das literarische Übersetzen ist eine der wesentlichen Formen interkultureller Vermittlung. Eine besondere Problematik stellt die Überwindung der sprachlichen und kulturellen Fremdheit zwischen Nachbarsprachen und –kulturen dar, wie sie in diesem Praxisworkshop am Beispiel des Deutschen und Niederländischen bewusst gemacht werden soll. Ziel ist dabei der Erwerb aktiver Übersetzungs- wie auch didaktischer Vermittlungskompetenzen. Die TeilnehmerInnen übersetzen ausgewählte literarische Texte aus dem Niederländischen ins Deutsche. In jeder Sitzung werden anhand einer Musterübersetzung, die von einem/einer der TeilnehmerInnen vorgelegt wird, die sprachlichen und kulturellen Aspekte des Textes erörtert und die speziellen Strategien und Techniken des Literaturübersetzens vermittelt.

Teilnahmevoraussetzung sind gute passive Kenntnisse des Niederländischen.
Zur begleitenden Lektüre empfohlen: Arthur Langeveld: Vertalen wat er staat. Amsterdam: Atlas, 5e dr. 2008. (Das Buch kann im Rahmen einer Sammelbestellung erworben werden.)

Kulturwirt BA: 4. und 6. Semester
2-Fach BA GeiWi: 4. und 6. Semester
2-Fach MA GeiWi: 2. Semester

Heinz Eickmans
Neuere Forschungen zur niederländischen Literatur- und Sprachwissenschaft (Kolloquium)
KO, 1 SWS
DI 16-18 Uhr (14täglich) in Raum T03 R02 D82

Beginn 09.04.13

Das Kolloquium richtet sich an Masterstudierende und an Bachelorstudierende im 3. Studienjahr. Im Rahmen des Kolloquiums werden neuere Arbeiten zur niederländischen Sprach-, Literatur- und Kulturwissenschaft vorgestellt und besprochen. Dies geschieht sowohl durch gemeinsame Lektüre und Diskussion als auch durch Gastvorträge auswärtiger Gelehrter. Das Kolloquium bietet auch Raum, Entwürfe oder ausgearbeitete Kapitel von geplanten oder in der Bearbeitung befindlichen Bachelor- und Masterarbeiten vorzustellen.

Kulturwirt BA: 6. Semester
2-Fach BA GeiWi: 6. Semester
2-Fach MA GeiWi: 2. Semester

 

Sprachpraxis

Übungen

Gabriele Boorsma/Sabine Wallmann
Sprachkurs Niederländisch II
UB, 4 SWS
Gruppe A: DI 10-12 Uhr in Raum V15 S03 C02

Beginn: 09.04.13

Dieser Kurs, richtet sich in erster Linie an Studierende der Studiengänge 2-Fach-BA Geisteswissenschaften und Kulturwirt, die über Grundkenntnisse des Niederländischen verfügen. Der Kurs vermittelt weitere Grundkenntnisse der niederländischen Sprache (Grammatik, Wortschatz) in mündlicher und schriftlicher Form. Aktive mündliche und schriftliche Teilnahme werden vorausgesetzt. Der Kurs wird mit einer schriftlichen und mündlichen Prüfung abgeschlossen. Zum Sprachkurs wird ein Tutorium angeboten.

Textgrundlage: De Boer, Berna, Margaret van der Kamp, Birgit Lijmbach (2010): In de startblokken. Nederlands voor Duitstaligen. Lehrbuch + Audio-CD. ISBN 978-3-12-528887-4 (3-12-528887-8). Klett Verlag. Preis 34,99 EUR

Kulturwirt BA: 2. Semester
2-Fach BA GeiWi: 2. Semester

Gabriele Boorsma/Sabine Wallmann
Sprachkurs Niederländisch II
UB, 4 SWS
Gruppe B: DO 12 -14 Uhr in Raum R12 R05 A84

Beginn: 11.04.13

Dieser Kurs, richtet sich in erster Linie an Studierende der Studiengänge 2-Fach-BA Geisteswissenschaften und Kulturwirt, die über Grundkenntnisse des Niederländischen verfügen. Der Kurs vermittelt weitere Grundkenntnisse der niederländischen Sprache (Grammatik, Wortschatz) in mündlicher und schriftlicher Form. Aktive mündliche und schriftliche Teilnahme werden vorausgesetzt. Der Kurs wird mit einer schriftlichen und mündlichen Prüfung abgeschlossen. Zum Sprachkurs wird ein Tutorium angeboten.

Textgrundlage: De Boer, Berna, Margaret van der Kamp, Birgit Lijmbach (2010): In de startblokken. Nederlands voor Duitstaligen. Lehrbuch + Audio-CD. ISBN 978-3-12-528887-4 (3-12-528887-8). Klett Verlag. Preis 34,99 EUR

Kulturwirt BA: 2. Semester
2-Fach BA GeiWi: 2. Semester

Gabriele Boorsma/Sabine Wallmann
Sprachkurs Niederländisch II
UB, 4 SWS
Gruppe C: DI 12-14 Uhr in Raum V15 R03 H60

Beginn: 09.04.13

Dieser Kurs, richtet sich in erster Linie an Studierende der Studiengänge 2-Fach-BA Geisteswissenschaften und Kulturwirt, die über Grundkenntnisse des Niederländischen verfügen. Der Kurs vermittelt weitere Grundkenntnisse der niederländischen Sprache (Grammatik, Wortschatz) in mündlicher und schriftlicher Form. Aktive mündliche und schriftliche Teilnahme werden vorausgesetzt. Der Kurs wird mit einer schriftlichen und mündlichen Prüfung abgeschlossen. Zum Sprachkurs wird ein Tutorium angeboten.

Textgrundlage: De Boer, Berna, Margaret van der Kamp, Birgit Lijmbach (2010): In de startblokken. Nederlands voor Duitstaligen. Lehrbuch + Audio-CD. ISBN 978-3-12-528887-4 (3-12-528887-8). Klett Verlag. Preis 34,99 EUR

Kulturwirt BA: 2. Semester
2-Fach BA GeiWi: 2. Semester

Saskia Wentholt
Tutorium Sprachkurs Niederländisch II
UB, 2 SWS
Gruppe A: DO 12 -14 Uhr in Raum V15 S03 C02

Beginn: 11.04.13

Kulturwirt BA: 2. Semester
2-Fach BA GeiWi: 2. Semester

Saskia Wentholt
Tutorium Sprachkurs Niederländisch II
UB, 2 SWS
Gruppe B: DI 10-12 Uhr in Raum R09 S05 B02

Beginn: 09.04.13

Kulturwirt BA: 2. Semester
2-Fach BA GeiWi: 2. Semester

Saskia Wentholt
Tutorium Sprachkurs Niederländisch II
UB, 2 SWS
Gruppe C: DO 14 -16 Uhr in Raum V15 S03 C02

Beginn: 11.04.13

Kulturwirt BA: 2. Semester
2-Fach BA GeiWi: 2. Semester

Gabriele Boorsma
Schriftliche Sprachpraxis A
UB, 2 SWS
Gruppe A: FR 10-12 Uhr in Raum R12 R05 A84

Beginn: 12.04.13

In dit college draait alles om het schrijven. Er wordt grote inzet van de deelnemers verwacht bij het schrijven van allerlei soorten teksten. Wekelijks worden schrijfopdrachten als huiswerk opgegeven die in een portfolio verzameld worden. De cursus is bedoeld voor studenten met een degelijke basiskennis.

Kulturwirt BA: 4. Semester
2-Fach BA GeiWi: 4. Semester

Gabriele Boorsma
Schriftliche Sprachpraxis A
UB, 2 SWS
Gruppe A: FR 12-14 Uhr in Raum R12 S05 H81

Beginn: 12.04.13

In dit college draait alles om het schrijven. Er wordt grote inzet van de deelnemers verwacht bij het schrijven van allerlei soorten teksten. Wekelijks worden schrijfopdrachten als huiswerk opgegeven die in een portfolio verzameld worden. De cursus is bedoeld voor studenten met een degelijke basiskennis.

Kulturwirt BA: 4. Semester
2-Fach BA GeiWi: 4. Semester

Gabriele Boorsma
Schreibpraxis Niederländisch
UB, 2 SWS
Blockveranstaltung in Raum s. Aushang

Blockveranstaltung:
20.April 10-14 Uhr (Bochum)
8. Juni 10-14 Uhr (Essen)

In dit college draait alles om het schrijven. Er wordt grote inzet van de deelnemers verwacht bij het schrijven van allerlei soorten teksten. Vooral wordt in het college aandacht besteed aan het schrijven van brieven en aan het schrijven van langere teksten. De deelnemers krijgen verschillende schrijfopdrachten die ze eerst zelfstandig moeten uitvoeren en daarna met andere deelnemers online kunnen bespreken. Hulpmiddelen bij deze cursus vormen bovendien een schrijfcorrectiemodel en het portfolio. De cursus is enkel bedoeld voor studenten met een zeer degelijke basiskennis.

Dieses Seminar kann angerechnet werden für die Veranstaltungen Schriftliche Sprachpraxis B (2-Fach BA GeiWi) und schriftliche Sprachpraxis (2-Fach MA GeiWi). Dieses Blockseminar wird in Zusammenarbeit mit der Ruhruniversität Bochum angeboten. Das Seminar beginnt am Samstag, 20.04.2013 von 10-14 Uhr in Bochum mit einer Einführungsveranstaltung. Ein weiterer Termin ist der 08.06.2013 in Essen. Der folgende Verlauf der Veranstaltung erfolgt via E-Mail-Austausch und über die eLearning Plattform Moodle.

Kulturwirt BA: 6. Semester
2-Fach BA GeiWi: 6. Semester
2-Fach MA GeiWi: 2. Semester

Gabriele Boorsma
Vaktaal Nederlands
UB, 2 SWS
DI 12-14 Uhr in Raum S05 T05 B93

In deze cursus ligt de nadruk op het verbeteren en uitbreiden van taalvaardigheid en communicatie op bepaald vakgebied. Het is voor een wetenschappelijke studie niet voldoende om alleen het algemene Nederlands te leren. Je hebt ook kennis nodig van verschillende vaktalen. In deze cursus worden met name teksten besproken die ingaan op aspecten van economie, media en wetenschap. Deze cursus is bestemd voor masterstudenten met een uitgebreide kennis van het Nederlands.

2-Fach MA GeiWi: 2. Semester