Çok dilli çocuklarda doğal dil değişimi: Gözlemler ve ebeveynler için ipuçları

Doppelstrich Gruen

*Bu sayfayı Almanca dilinde de bulabilirsiniz*

Çocuğunuz ne zaman dil değiştiriyor? Gözlemlerinizi yazın ve aşağıdaki örnekle karşılaştırın.

Birden fazla dil öğrenen çocukların, bağlama ve iletişim ihtiyaçlarına bağlı olarak diller arasında geçiş yapmanın genellikle doğal yollarını bulduklarını unutmamak önemlidir. Bu, dil edinim sürecinin normal bir parçasıdır ve ebeveynler tarafından desteklenmeli ve teşvik edilmelidir

Çocuklarınızdaki dil değişikliği örnekleri

  • Dillerin karışımı:

Çocuklar aynı cümle içinde farklı dillere ait kelime veya ifadeler kullanabilirler, bu da diller arasında geçiş yaptıklarını gösterir.

  • Bağlam bağımlılığı:

Çocuklar belirli bağlamlarda otomatik olarak belirli bir dile geçebilir; Örneğin evde bir dili, okulda başka bir dili konuşabilirler.

  • Eğlenceli dil değişikliği:

Çocuklar oyun oynarken veya hayal kurarken, doğal ve kaygısız bir şekilde, farkında olmadan diller arasında geçiş yapabilirler.

  • Vurgu ve telaffuz:

Dil değiştirirken çocuklar dile daha iyi uyacak şekilde telaffuzu veya tonlamayı da ayarlayabilir.

  • Farklı insanlarla iletişim:

Çocuklar daha iyi anlaşılabilmek için kiminle konuştuklarına bağlı olarak diller arasında otomatik olarak geçiş yapabilirler.

  • Kendini düzeltme:

Çocuklar yanlışlıkla yanlış dile geçtikten sonra kendilerini düzelttiklerinde dil değişimini fark edebilirler.

Çocuklarınızın dil değişimini nasıl geliştireceğinize dair bazı ipuçları

  • Açık dil kuralları:

Ebeveynler, örneğin evde belirli bir dilin ve ev dışında başka bir dilin konuşulması gibi net dil kuralları belirleyebilir. Bu, çocukların diller arasındaki net ayrımı anlamalarına yardımcı olabilir.

  • Tutarlılık:

Dil değiştirmeyi geliştirmek için tutarlılık önemlidir. Ebeveynler, çocuklarına açık bir dil ortamı yaratmak için ilgili dili tutarlı bir şekilde kullanmalıdır.

  • Rol oynama ve oyunlar:

Ebeveynler, dil değişimini eğlenceli bir şekilde teşvik etmek için rol oyunlarını veya oyunları kullanabilirler. Örneğin çocukların diller arasında geçiş yapması gereken farklı senaryolar yaratabilirler.

  • Yüksek sesle okumak ve okumak:

Farklı dillerde kitap okumak ve iki dilli kitap okumak, çocukların eğitimsel açıdan uygun bir bağlamda dil değiştirme pratiği yapmalarına yardımcı olabilir.

  • Dilsel zorluklar:

Ebeveynler kasıtlı olarak çocukların diller arasında geçiş yapmak zorunda kalacağı durumlar yaratabilirler; B. Soruları bir dilde sorarak ve çocukların diğer dilde yanıt vermesini sağlayarak.

  • Dil toplulukları:

Ebeveynler çocuklarını, aynı dili konuşan diğer çocuklarla birlikte dil topluluklarına veya etkinliklere getirebilirler. Bu, çocukların ilgili dile olan ilgisini artırabilir ve doğal dil değişimini teşvik edebilir.

  • Multimedya kaynakları:

Ebeveynler, çocukları farklı kültürel ifadelerle ve dil nüanslarıyla tanıştırmak için farklı dillerdeki filmleri, televizyon programlarını, müziği ve çevrimiçi kaynakları kullanabilir.

  • Sabır ve anlayış:

 Çocuklar başlangıçta diller arasında geçiş yapmakta zorluk yaşayabilirler. Ebeveynler sabırlı olmalı ve çocuklarına dil değişikliğine alışmaları için zaman vermelidir.

Ebeveynler çok dilli çocuklarının dil becerilerini nasıl geliştirebilirler?

Çocuklarını iki dilli veya çok dilli yetiştirmek isteyen ebeveynlere tavsiyeler:

1) Çok dillilik geliştirilmesi gereken değerli bir beceridir.

2) Her şeyden önce çocuğunuzla en iyi bildiğiniz dil(ler)i konuşun, böylece ona iyi bir dilsel rol model olursunuz.

3) Birden fazla dil konuşanlar için dillerin karıştırılması normaldir, kelime eksikliği konusunda çocuğunuza yardımcı olmalısınız. Kardeşler birbirleriyle konuşacakları dili özgürce seçebilmeli ve diller arasında geçiş yapabilmeli

4) İyi bir ana dil bilgisi, ikinci dil olan Almanca'yı öğrenmek için önemli bir temel oluşturur. Aile dışında çeşitli ana dil bağlantılarınız olduğundan emin olun ve çocuğunuzun spontane ilgi alanlarını takip edin. Çocuğunuzu ana dilinde okumaya ve uygun medyayı kullanmaya teşvik edin.

5) Ana dil dersleri çocuğunuzun dil öğrenmesine önemli bir destektir. Ana dili teşvik eder ve böylece daha sonraki tüm dil öğrenimi için temel oluşturur. Bu, Almancanın edinilmesini engellemez, aksine teşvik eder.

6) Almanca bilgisi çocuğunuz için çok önemlidir. Okulda başarılı olup olmadıkları ve daha sonra iyi bir iş öğrenip öğrenemeyecekleri büyük ölçüde Almanca dil bilgisine bağlıdır.

7) Çocuğunuzun okul dışında Almanca konuşan kişilerle iletişim kurmasını sağlayın. Akranlarıyla ve yetişkinlerle Almanca konuşmalılar; B. spor kulüpleri, çocuk kulüpleri, müzik dersleri kapsamında.

8) Okul için çocuğun gündelik Almanca becerilerinden daha fazlasına ihtiyacı vardır. Çocuğunuzun ilgi duyduğu Almanca kitapları olduğundan emin olun. Çocuğunuzla birlikte ilçe kütüphanesini ziyaret edin. Örneğin tüm sporlarla ilgili kitaplar, çocuk polisiye romanları, hayvan kitapları, çizgi romanlar ve ses kasetleri bulunmaktadır. Çocuğunuzu zorlayıcı Almanca televizyon programlarını izlemeye teşvik edin.

9) Bir dilin edinilmesi aynı zamanda bu dile karşı olumlu bir tutumla da desteklenir. Bu yüzden çocuğunuza her iki dilin de önemli olduğunu düşündüğünüzü gösterin. Bunu, Almanca bilginizi genişletmeye çalışarak ve örneğin ana dilinizde kitap okuyarak da yapabilirsiniz.

10) Çocuğunuzun yeterince Almanca öğrenip öğrenmediğinden emin değilseniz, çocuğunuzun öğretmeniyle konuşun ve ek dil desteği seçeneklerini araştırın. Çocuğunuzla her gün okul hakkında konuşun ve sadece notlarını sormayın.

Kaynak: Claudia Benholz

Daha fazla araştırma için bağlantılar 

Broşür önerilerimiz:

Merkblätter zur Mehrsprachigkeit für Eltern in verschiedenen Sprachen

Informationsbroschüren zur Mehrsprachigkeit und Sprachentwicklung 

LakoS Elterninfoblatt  - Mehrsprachigkeit in der Familie

Elternbroschüren zur mehrsprachigen Erziehung 

Bilderwörterbücher in Arabisch, Kurdisch und Farsi (Persisch) 

Literatür önerilerimiz:

Wie Kinder Sprachen lernen. Und wie wir sie dabei unterstützen können. 2008.

Wie Kinder sprechen lernen. Kindliche Entwicklung und die Sprachlichkeit des Menschen. 2019.

Podcast önerilerimiz:

Zeit für Mehrsprachigkeit 

Logopädie kompakt! #16 Sprachentwicklung bei Mehrsprachigkeit