Für Jugendliche

Mehrsprachigkeit ist aus unserer Gesellschaft nicht wegzudenken. In Deutschland wachsen viele Menschen schon von Geburt an mit mehreren Sprachen auf, zum Beispiel dann, wenn sie mit der Mutter Griechisch und mit dem Vater Deutsch sprechen; oder auch mit beiden Elternteilen zu Hause Türkisch und in der Schule und draußen Deutsch. Auch wenn zu Hause ein deutscher Dialekt gesprochen wird, muss in der Schule in Deutschland zunächst eine andere Sorte von Deutsch gelernt werden.

Wie sieht es denn in Deiner Familie und in Deinem Freundeskreis aus? Kommen in Deinem Alltag auch Sprachmischungen vor – werden also verschiedene Sprachen innerhalb eines Satzes vermischt? Und was bedeuten solche Sprachmischungen eigentlich? Sprichst Du mit allen gleich, beispielsweise mit Eltern, Freunden und Freundinnen und Lehrenden? Und sprichst Du Deine Familiensprache noch genauso wie Deine Großeltern oder Deine Eltern?

Mit solchen und ähnlichen Fragen beschäftigen wir uns in unserem Projekt „Familien und ihre sprachlichen Dynamiken“. Bei unserer Arbeit mit Kindern, Jugendlichen und Eltern, Kitas und Schulen wollen wir darüber informieren, wie Sprachen gelernt werden und wie sie sich verändern. Dabei entwickeln wir Videos, Spiele, Audiomaterial und Texte, die Du Dir auf unserer Website www.ruegram.de anschauen bzw. anhören kannst. Inhalte gibt es in Deutsch, Englisch, Griechisch, Russisch und Türkisch. 

Hast Du schon Fragen zu Sprachen und zum Sprachenlernen, auf die Du Dir eine Antwort wünschst?

Schau gerne immer wieder bei www.ruegram.de vorbei – bestimmt findest Du interessante Antworten auf Fragen zu Deinem mehrsprachigen Sprachalltag.