Mehrsprachigkeit und Herkunftssprachen

Grundlagentexte

Katja F. Cantone-Altıntaș Spracherhalt

In regelmäßigen Abständen fordern Teile von Gesellschaft und Politik gute Sprachkenntnisse im Deutschen bei Mehrsprachigen, was auf leidige Weise mit Ansätzen wie der „Deutschpflicht auf  dem  Schulhof“  oder  dem  Sprechen  des  Deutschen  zuhause  gekoppelt  wird.  Damit  soll  sichergestellt werden, dass der Erwerb der Mehrheitssprache gelingt. Dieser Appell übersieht zwei wichtige Aspekte, die in …

Mehr lesen

Diese Publikation entstand im Rahmen des Netzwerks Herkunftssprachlicher Unterricht Elterneinstellungen zum Herkunftssprachlichen Unterricht (HSU)

Ein Paper des Netzwerkes Herkunftssprachlicher Unterricht

Elterneinstellungen zu Bildungsfragen werden in Deutschland selten wissenschaftlich erfasst. Dies gilt umso mehr für Einstellungen von Eltern …

 

Mehr lesen

Hans H. Reich Über die Zukunft des Herkunftssprachlichen Unterrichts

Überarbeitete Fassung eines Vortrags bei der GEW Rheinland-Pfalz in Mainz am 31.01.2012

Schulische Sprachbildung, die nicht im Medium der „eigentlichen“ Schulsprache erfolgt, vielmehr die anderssprachliche Primärsozialisation der Schülerinnen und Schüler fortführt, …

Mehr lesen

Diskussionspapier Mehrsprachigkeit NRW

Ansätze und Anregungen zur Weiterentwicklung sprachlicher und kultureller Vielfalt in den Schulen des Ministeriums für Schule und Weiterbildung des Landes Nordrhein-Westfalen

Mehrsprachigkeit hat in unseren Schulen eine lange Tradition. Mehrsprachigkeit fördert die Teilhabe, den gesellschaftlichen Zusammenhalt und nützt …

Mehr lesen

Weitere Dokumente

Hilal Günday Türkischunterricht an der Katharina-Henoth-Gesamtschule Köln

Ein ressourcenstärkendes Konzept zu Sprachbildung und Mehrsprachigkeit

Die Katharina-Henoth-Gesamtschule liegt rechtsrheinisch, zwischen den Stadtteilen Höhenberg und Vingst, im Bezirk Kalk. Die Schule …

Mehr lesen

Resolution der Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Tagung “Mehrsprachigkeit - die Sprachenvielfalt erleben"

Organisiert durch den Landesausschuss für multikulturelle Politik (LAMP) der GEW NRW fordern die Schulministerin auf:

  • Gleichstellung des Herkunftsprachlichen Unterrichts (HSU) zum Regelunterricht
    Der herkunftsprachliche Unterricht …
Mehr lesen

Natürliche Mehrsprachigkeit und Schulerfolge

Dokumentation der Anhörung des Ausschusses für Migrationsangelegenheiten im Landtag von Nordrhein-Westfalen, November 2003

Die Zuwanderung in vielen europäischen Ländern, so auch in Deutschland, die zunehmende Internationalisierung von Lebensbereichen und die fortschreitende …

Mehr lesen

Materialien

Zentrum International Projects in Education (IPE) der Pädagogischen Hochschule Zürich / Prof. Dr. Basil Schader Materialien für den herkunftssprachlichen Unterricht

Die Materialien sind für Lehrpersonen konzipiert, die die Qualität ihres herkunftssprachlichen Unterrichts (HSU/HSK) steigern und besser mit dem regulären Unterricht verknüpfen wollen. Sie richten sich aber auch an alle Institutionen, die in den Herkunfts- und Einwanderungsländern für den HSU zuständig sind.

Mehr lesen

Diese Publikation entstand im Rahmen der Entwicklungspartnerschaft MEVIEL Mehrsprachigkeit im Basisbildungsunterricht

Materialien und Aktivitäten für jugendliche und junge Erwachsene Migrant_innen

In welchem Rahmen entstand diese Handreichung? Diese Handreichung entstand im Rahmen der Entwicklungspartnerschaft MEVIEL (mehrsprachig –  vielfältig), …

Mehr lesen

Georgios Gonas, Erkan Gürsoy, Claudia Handt, Ingrid Weis Schriftliche Rechenverfahren international

In diesem Beitrag werden schriftliche Rechenverfahren der verschiedenen Länder vorgestellt. Für einen schnellen Zugang zu den Darstellungen sind im Folgenden in alphabetischer Reihenfolge die einzelnen Länder aufgelistet. Man findet sie auch in dem Text.

Übersicht der Einzelsprachen

Mehr lesen

Seda Kaya, Erkan Gürsoy Zahlenwörter international

Im Folgenden werden die Zahlwörter tabellarisch aufgelistet, um einen kurzen Einblick in die Struktur der Zahlwörter zu erhalten. Die Zahlentabellen sind aus den Sprachbeschreibungen des Kompetenzzentrums ProDaZ entnommen. Sprachen, die mit dem Symbol  versehen sind, enthalten Tondateien. Durch das Anklicken der Zahlenwörter ist die Aussprache zu …

Mehr lesen

Weitere Materialien zum Bereich Mehrsprachigkeit und Herkunftssprachen finden Sie unter anderem unter den Menüpunkten „Schulformen“ (nach Schulformen sortiert) oder „Fach“ (nach Unterrichtsfächern sortiert).

Mehr lesen

Sprachbeschreibungen

Unter dem Menüpunkt Sprachbeschreibungen finden Sie Informationen zu einer Vielzahl verschiedener Sprachsysteme. Außerdem erhalten Sie überblicksartige sprachvergleichende Ausführungen zu verschiedenen sprachlichen Phänomenen, die besondere Herausforderungen beim Spracherwerb darstellen können, und eine vertiefte Betrachtung der deutschen Sprache.

Mehr lesen

Erlasse und Beschlüsse

Wir verweisen auf den Menüpunkt Erlasse, Richtlinien und Lehrpläne.

Mehr lesen
ProDaZ ist angesiedelt am Institut für Deutsch als Zweit- und Fremdsprache und wird gefördert von der Stiftung Mercator